In this connection, we are gratified to note that a United Nations Voluntary Trust Fund for mine clearance is being established. | UN | وفي هذا الخصوص، يسرنا أن نلاحـــظ أنــه يجري إنشاء صندوق استئماني طوعي تابع لﻷمم المتحـــدة مـــن أجل إزالة اﻷلغام. |
A network of interregional rehabilitation and reintegration centres is being established, with shelters for victims of trafficking; | UN | - يجري إنشاء شبكة من المراكز الأقاليمية لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج تضم ملاجئ لضحايا الاتجار؛ |
In the new etraps, modern social and engineering infrastructure is being established. | UN | ويجري إنشاء هياكل أساسية اجتماعية وهندسية حديثة في المقاطعات الجديدة. |
Gender based information system (GBIS) is being established to closely monitor and evaluate the policy implementation. | UN | ويجري إنشاء نظام معلومات مستند إلى الجنسانية لرسم وتقييم تنفيذ هذه السياسة عن كثب. |
A management structure is being established for the execution of this process and the support of enterprise resource planning development and production environments. | UN | ويجري حاليا إنشاء هيكل إداري لتنفيذ هذه العملية ولدعم بيئات التطوير والإنتاج في نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
In support of these efforts, an interdepartmental and inter-agency integrated task force on Somalia is being established. | UN | ولدعم هذه الجهود، يجري حاليا إنشاء فرقة عمل متكاملة مشتركة بين الإدارات والوكالات المعنية بالصومال. |
However, as the Base is being established in a phased manner, staff should be recruited accordingly. | UN | ومن ناحية ثانية فبما أنه يجري إنشاء القاعدة على مراحل، ينبغي استقدام الموظفين بناء على ذلك. |
The International Criminal Court is being established to try the most serious crimes of international concern. | UN | يجري إنشاء المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة مرتكبي أخطر الجرائم التي تدعو إلى القلق على الصعيد الدولي. |
In Romania, it is involved in a project to combat corruption, and a similar project is being established in Lebanon. | UN | وفي رومانيا، يشترك المركز في مشروع لمكافحة الفساد، كما يجري إنشاء مشروع مماثل في لبنان. |
In a situation where the removal of women out of the country is becoming widespread, a special State service is being established to prevent such incidents. | UN | ونظرا لوجود اتجاه نحو تزايد انتشار نقل النساء خارج البلد، يجري إنشاء خدمة خاصة تابعة للدولة لمنع هذه الحوادث. |
A centre is being established in Gabon and should benefit from the extensive experience of the Government of Kenya. | UN | ويجري إنشاء مركز في غابون ينتظر أن ينتفع من الخبرة الواسعة لحكومة كينيا. |
In the reorganized Office for Information Systems and Technology, a new Project Practices and Management Unit is being established. | UN | ويجري إنشاء وحدة جديدة لممارسات وإدارة المشروع في مكتب نظم تكنولوجيا المعلومات الذي سيعاد تنظيمه. |
A network of UNESCO chairs in translation studies is being established, linked with universities in Western Europe and North America. | UN | ويجري إنشاء شبكة الكراسي الجامعية لليونسكو للدراسات الخاصة بالترجمة وربطها بجامعات أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية. |
A High-level Panel of Experts on Food Security and Nutrition is being established with that purpose in mind. | UN | ويجري حاليا إنشاء هذا الفريق الرفيع المستوى مع وضع هذا الغرض في الحسبان. |
A " community of practice " dedicated to gender is being established in collaboration with UNDP. | UN | ويجري حاليا إنشاء مجموعة تُعنى بالممارسات تُكرس للقضايا الجنسانية، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The Committee also notes that a centre of excellence is being established in Bangkok for supporting the talent management system. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه يجري حاليا إنشاء مركز امتياز في بانكوك لدعم نظام إدارة المواهب. |
Observatories would thus contribute to the objectives of the global monitoring system that is being established to assess implementation of the Convention and The Strategy. VI. Analysis of financial flows | UN | ولذلك، فإن المراصد ستسهم في بلوغ أهداف نظام الرصد العالمي الذي يجري إنشاؤه لتقييم تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية. |
Further, the announced investigation capability is being established within the Unit, as called for by article 8 of the statute. | UN | كما أن قدرات التحقيق المعلن عنها يجري إنشاؤها داخل الوحدة، كما تدعو إلى ذلك المادة 8 من النظام الأساسي. |
Belarus has also adopted a new marriage code, and a system for targeted social protection is being established. | UN | وأقرت بيلاروس أيضا مدونة جديدة للزواج، ويجري وضع نظام حماية اجتماعية مستهدفة. |
In cases where such an organization is being established, States should abide by temporary measures regulating fishing in areas which will be covered by the future organization. | UN | وفي الحالات حيث يجري إنشاء منظمة من تلك المنظمات، على الدول التقيد بالتدابير المؤقتة التي تنظم الصيد في المناطق التي تغطيها المنظمة قيد الإنشاء. |
A new balance is being established between Sunnis and Shiites in Lebanon, Iraq and elsewhere in the region. | UN | ويجري إقامة توازن جديد بين السنة والشيعة في لبنان والعراق وغيرهما من الأماكن بهذه المنطقة. |
An early warning system is being established in China through the Association of Leather Industry and the Chamber of Commerce. | UN | ويجري حالياً إنشاء نظام للإنذار المبكِّر في الصين عن طريق رابطة الصناعات الجلدية والغرفة التجارية. |
Additionally, a small fund for protected marine areas is being established to provide direct technical assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري حالياً إنشاء صندوق صغير للمحميات البحرية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة. |
56. A culture of continual improvement is being established at UNICEF, in harmony with the processes of United Nations reform. | UN | 56 - ويجري إرساء ثقافة التحسين المتواصل في اليونيسيف، بالتناغم مع عمليات إصلاح الأمم المتحدة. |
Also, a network of cooperating educational and academic institutions is being established for a culture of peace in the Russian Federation. | UN | ويجري أيضا إنشاء شبكة للمؤسسات التعليمية والأكاديمية المتعاونة في سبيل ثقافة السلام في الاتحاد الروسي. |
A resource mobilization unit is being established to consolidate and streamline resource mobilization efforts. | UN | ويجري العمل على إنشاء وحدة لتعبئة الموارد بغية توحيد وترشيد جهود تعبئة الموارد. |
A comprehensive database on development activities is being established to serve as a basis for the formulation of a national physical development plan. | UN | ويجري انشاء قاعدة بيانات شاملة لﻷنشطة التنموية كي تفيد كأساس لصياغة خطة وطنية للتنمية المادية. |