An expansionary budget with a stimulus package equal to 1.4 per cent of our GDP is being implemented. | UN | ويجري تنفيذ ميزانية توسعية مع مجموعة من الحوافز تعادل 1.4 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي. |
This pilot is being implemented in the new Mission headquarters, to be expanded to regional and county support bases. | UN | ويجري تنفيذ هذا المشروع الرائد في مقر البعثة الجديدة التي سيتم توسيعها لتشمل قواعد الدعم الإقليمية والقطرية. |
Currently, an advanced phase of this policy, which includes the training of reproductive health-care service providers, is being implemented. | UN | وفي الوقت الحالي يجري تنفيذ مرحلة متقدمة من هذه السياسة، تتضمن تدريب مقدمي خدمات الرعاية الصحية الإنجابية. |
Under the federal financial support programme, a package of measures is being implemented aimed at, among other things: | UN | وفي إطار البرنامج الاتحادي للدعم المالي، يجري تنفيذ مجموعة من التدابير الرامية، في جملة أمور، إلى: |
Specifically, the question addresses what is being implemented well and what is not, and how implementation could be improved; | UN | ويتناول على وجه التحديد ما يجري تنفيذه بشكل جيد وما لم يُنفذ، وكيف يمكن تحسين عملية التنفيذ؛ |
An action plan has been defined and is being implemented to address identified risks. | UN | ووُضعت خطة عمل يجري تنفيذها حاليا للتصدي للمخاطر التي حُدّدت. |
An administrative decision taken in 1994 to improve gender equality in the staff tables of the United Nations Secretariat is being implemented. | UN | ويجري تنفيذ قرار إداري اتخذ في عام ١٩٩٤ يقضي بتحسين المساواة بين الجنسين في جداول موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
The programme is being implemented at three levels: communication, generation and systematization of knowledge, and intersectoral activities. | UN | ويجري تنفيذ هذا البرنامج على مستويات ثلاثة: الاتصالات، توليد المعرفة وتنظيمها، واﻷنشطة المشتركة بين القطاعات. |
Its first phase is being implemented in 10 districts. | UN | ويجري تنفيذ المرحلة الأولى منه في 10 مقاطعات. |
The programme is being implemented or planned in Argentina, Egypt, India, Jordan, Lebanon, Morocco, Peru, Tunisia and Uruguay. | UN | ويجري تنفيذ البرنامج أو يخطط له في الأرجنتين والأردن وأوروغواي وبيرو وتونس ولبنان ومصر والمغرب والهند. |
The relevant United Nations action plan is being implemented. | UN | ويجري تنفيذ خطة العمل التي وضعتها الأمم المتحدة بهذا الشأن. |
The plan is being implemented with technical and economic support from the Republic of Cuba. | UN | ويجري تنفيذ هذه الخطة بفضل المشروع التقني والاقتصادي لجمهورية كوبا. |
To support the balance of payments, a quick-disbursing operation for enterprise and financial-sector adjustment is being implemented. | UN | ولدعم ميزان المدفوعات، يجري تنفيذ عملية اتفاق سريع من أجل تكيف المؤسسات التجارية والقطاع المالي. |
New guidance for schools on Sex and Relationships Education is being implemented. | UN | :: يجري تنفيذ توجيهات جديدة للمدارس فيما يتصل بثقافة الجنس والعلاقات. |
Initially, this scheme is being implemented for 2.5 million workers in 50 districts of the country for two years on a pilot basis. | UN | وفي المرحلة الأولية يجري تنفيذ هذا المشروع، على أساس تجريبي، لصالح 2.5 مليون عامل في 50 مقاطعة في البلد لمدة سنتين. |
Cuba prepared a programme of action for the International Year that is being implemented and in which Government institutions and civil society are actively participating. | UN | أعدت كوبا برنامج عمل للسنة الدولية يجري تنفيذه حاليا وتشارك فيه المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني بنشاط. |
ESCWA has set up a year 2000 task force, appointed focal points for all critical areas, and defined a detailed action plan that is being implemented. | UN | وقد أنشأت اﻷسكوا فرقة عمل لسنة ٢٠٠٠، وعينت جهات وصل لجميع المجالات الحرجة، وحددت إجراءات مفصلة يجري تنفيذها. |
The new turnkey has been signed and is being implemented | UN | وتم التوقيع على عقد الإنجاز الكلي الجديد ويجري تنفيذه. |
A specific policy has been formulated and is being implemented in this area. | UN | وقد وُضعت سياسة محددة ويجري تنفيذها في هذا المجال. |
This strategy is being implemented through an increasing number of projects and programmes. | UN | ويجري حاليا تنفيذ هذه الاستراتيجية من خلال عدد متزايد من المشاريع والبرامج. |
The System is being implemented through a series of regional projects. | UN | وينفذ النظام بواسطة مجموعة من المشاريع الإقليمية لرصد الدورات الهيدرولوجية. |
This is being implemented through a grant scheme managed by the Institute. | UN | ويجري حالياً تنفيذ ذلك من خلال مخطَّط للمِنَح يتولَّى المعهد إدارته. |
This recommendation is being implemented within the context of the Service's performance appraisal programme. | UN | يجري حاليا تنفيذ هذه التوصية في سياق برنامج تقييم أداء الدائرة. |
Now this scheme is being implemented throughout the country. | UN | ويجري الآن تنفيذ هذه الخطة في كافة أرجاء البلد. |
This new policy is being implemented with the following priorities: | UN | ويتم تنفيذ هذه السياسة الجديدة عن طريق المحاور التالية ذات الأولوية: |
Also, a national programme for refining the legal culture of society is being implemented. | UN | كما أنه يتم تنفيذ برنامج وطني لتشذيب الثقافة القانونية للمجتمع. |
The project is being implemented through the OHCHR office in Gaza. | UN | هذا المشروع هو قيد التنفيذ حالياً من خلال مكتب المفوضية في غزة. |
The project is being implemented with the Economic Commission for Europe and the University of Geneva. | UN | ويجرى تنفيذ المشروع بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا وجامعة جنيف. |