"is being reviewed" - Translation from English to Arabic

    • ويجري استعراض
        
    • يجري استعراض
        
    • وتجري مراجعة
        
    • يجري حاليا استعراض
        
    • يجري استعراضه
        
    • ويجري حالياً استعراض
        
    • يجري استعراضها
        
    • تجري إعادة النظر
        
    • حاليا باستعراض
        
    • يجري اﻵن استعراض
        
    • ويجري استعراضه
        
    • ويجري الآن استعراض
        
    • وهو قيد الاستعراض
        
    • ويُعاد النظر
        
    • قيد المراجعة من
        
    The strategy is being reviewed in 2008. UN ويجري استعراض هذه الاستراتيجية في عام 2008.
    The capacity of regional directors' teams is being reviewed in the light of the expectations placed upon them. Box 2 UN ويجري استعراض قدرات أفرقة المديرين الإقليميين على ضوء وفائها بما هو متوقع منها.
    The security management programme is being reviewed to reflect EUFOR support for security and protection. UN ويجري استعراض برنامج الإدارة الأمنية كي يعكس الدعم الذي تقدمه قوة الاتحاد في مجالي الأمن والحماية.
    The final draft of the remaining chapters of the Manual is being reviewed. UN يجري استعراض الصيغة النهائية للفصول المتبقية من الدليل.
    The Labour Code of the Republic is being reviewed as regards ensuring the rights of workers in the informal sector. UN وتجري مراجعة قانون العمل في الجمهورية فيما يتعلق بكفالة حقوق العمال في القطاع غير الرسمي.
    Accordingly, the current framework is being reviewed to permit more accurate and appropriate analyses. UN ووفقا لذلك، يجري حاليا استعراض اﻹطار الحالي للسماح بمزيد من التحليل الدقيق والملائم.
    Based on this resolution, a proposal for the expansion of ODS has been received from the vendor and is being reviewed. UN وعلى أساس هذا القرار، ورد من البائع اقتراح بشأن توسيع نطاق نظـــام القرص الضوئي يجري استعراضه فـــي الوقـــت الحاضر.
    The draft conceptual framework for the empirical field studies at the firm level has been prepared, and the available empirical evidence is being reviewed. UN وقد أُعد مشروع اﻹطار المفاهيمي للدراسات الميدانية التجريبية على مستوى الشركات، ويجري استعراض اﻷدلة التجريبية المتاحة.
    This project is being reviewed by the PAHO Central Office for possible approval. UN ويجري استعراض هذا المشروع في المقر المركزي لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية لاحتمال الموافقة عليه.
    This issue is being reviewed in consultation with the national health authorities, the United Nations system and non-governmental organizations. UN ويجري استعراض هذه القضية بالتشاور مع السلطات الصحية الوطنية، ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية.
    The midterm plan for our Health and Nutrition Support Programme is being reviewed. UN ويجري استعراض الخطة المتوسطة الأجل لبرنامجنا الخاص بدعم الصحة والتغذية.
    The matter of drafting such a law is being reviewed afresh. UN ويجري استعراض مسألة صياغة قانون من هذا القبيل.
    The scheme is being reviewed as part of the overall review of the qualifying conditions for the Old Age Contributory and Retirement Pensions. UN ويجري استعراض المشروع كجزء من الاستعراض الإجمالي لشروط استحقاق المعاشات الإسهامية للمسنين والمعاشات التقاعدية.
    The recruitment, placement and promotion system is being reviewed within the context of the Task Force on Human Resources Management. UN ٧١ - الفقرة ٧٦ - يجري استعراض التعيين والتنسيب والترقيات في سياق فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية.
    The evolution of mission structures is being reviewed and monitored in the context of individual budget submissions. UN يجري استعراض هياكل البعثة ورصدها في سياق كل عرض من عروض الميزانية على
    The existing Action Plan is being reviewed with a view to removing its shortcomings. UN يجري استعراض خطة العمل الحالية بغية القضاء على نواحي النقص فيها.
    Legislation is being reviewed comprehensively to meet the emerging requirements of road safety. UN وتجري مراجعة شاملة للتشريعات لتلبية الاحتياجات الناشئة للسلامة على الطرق.
    For example, the Demographic Yearbook is being reviewed extensively for appraisal by an expert group meeting in 2003. UN فعلى سبيل المثال، يجري حاليا استعراض مستفيض للحولية الديمغرافية لكي يتم تقييمها في اجتماع لفريق من الخبراء سيُعقد في عام 2003.
    Based on this resolution, a proposal for the expansion of ODS has been received from the vendor and is being reviewed. UN وعلى أساس هذا القرار، ورد من البائع اقتراح بشأن توسيع نطاق نظـــام القرص الضوئي يجري استعراضه فـــي الوقـــت الحاضر.
    The Industrial Training Act is being reviewed to be in line with the Constitution of Kenya, 2010 and the PWD Act, 2003. UN ويجري حالياً استعراض قانون التدريب الصناعي ليتواءم مع الدستور الكيني لعام 2010 وقانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003.
    It is being reviewed and will be finalized in 2002. UN وهذه الأداة يجري استعراضها وستوضع في صيغتها النهائية في عام 2002.
    The Education Act is being reviewed with a view towards full abolition. UN كما تجري إعادة النظر في قانون التعليم بغية إلغائه كلياً.
    This draft is being reviewed by the Ministry of Justice prior submitting the Council Ministers' consideration. UN وتقوم وزارة العدل حاليا باستعراض هذا المشروع قبل عرضه على مجلس الوزراء.
    We must once again reiterate our comments given in June to the effect that the end-of-assignment form is being reviewed and that feedback on the quality of a consultant's report/work has to be seen in the perspective of overall impact of project activities. UN لا بد لنا مرة أخرى من تكرار التعليقات التي قدمناها في حزيران/يونيه وهي أنه يجري اﻵن استعراض استمارة نهاية المهمة وأنه ينبغي النظر إلى التعقيبات على نوعية التقارير التي يقدمها الخبير الاستشاري أو على عمله في ضوء التأثير العام ﻷنشطة المشروع.
    A draft OMS manual has now been completed and is being reviewed. UN وقد تم الانتهاء الآن من وضع مشروع دليل لنظام إدارة العمليات ويجري استعراضه.
    The manuscript resulting from the project research is being reviewed prior to its submission to the UNU Press for publication in 2000. UN ويجري الآن استعراض الكتاب الناتج من بحوث المشروع قبل تقديمه إلى مطبعة الجامعة لنشره في عام 2000.
    Hence, a project proposal addressing international cooperation was elaborated and is being reviewed by participating Member States. UN ومن ثم، أُعد مقترح بمشروع لمعالجة التعاون الدولي، وهو قيد الاستعراض لدى الدول الأعضاء المشاركة.
    The tool is being reviewed in the light of the recommendation and for other necessary improvements. UN ويُعاد النظر حاليا في الأداة في ضوء هذه التوصية، ولغيرها من التحسينات اللازمة.
    The Public Prosecutor filed an objection to that judgement, which is being reviewed by the Appeal Court. UN وقدم المدعي العام اعتراضاً على هذا الحكم، وهو اعتراض قيد المراجعة من قبل محكمة الاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more