"is being sought" - Translation from English to Arabic

    • ويجري التماس
        
    • يجري التماس
        
    • والسعي جار
        
    • وتُلتمس
        
    • ويجري البحث
        
    • ويجري السعي
        
    • ويلتمس
        
    • يُلتمس
        
    • يجري البحث
        
    • يتم السعي
        
    • تُلتمس
        
    • يجري السعي
        
    • يلتمس حاليا
        
    • ويجري حاليا البحث
        
    • ويجري حاليا التماس
        
    Funding for translation into other languages is being sought. UN ويجري التماس التمويل لترجمة الوثيقة إلى لغات أخرى.
    Funding for a consultant to gather information on existing services is being sought at the country and Mission level. UN ويجري التماس تمويل من أجل استقدام استشاري لجمع المعلومات بشأن الخدمات القائمة، وذلك على المستوى القطري ومستوى البعثة.
    This prompt action was taken while further information is being sought from witnesses. UN وقد اتخذ هذا اﻹجراء الفوري بينما يجري التماس معلومات أخرى من الشهود.
    A United Nations system-wide solution is being sought to address the issue of unfunded liabilities. UN والسعي جار لإيجاد حل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمسألة الالتزامات غير المموَّلة.
    Approval for those requirements is being sought in the context of the report of the Secretary-General on estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the Assembly and/or the Security Council in document A/68/327/Add.1. UN وتُلتمس الموافقة على تلك الاحتياجات في سياق تقرير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن في الوثيقة A/68/327/Add.1.
    A solution is being sought with the Umoja team. UN ويجري البحث عن حل في إطار فريق أوموجا.
    It has developed an implementation strategy specific to Nairobi for which funding is being sought. UN وتم وضع استراتيجية تنفيذ خاصة بنيروبي تحديداً ويجري السعي لجلب التمويل لها.
    An aggregate amount of some $65 million is being sought. UN ويلتمس من أجل ذلك مبلغ إجمالي يبلغ حوالي ٦٥ مليون دولار.
    A financial statement on the status of the Trust Fund for the Centre for the year 2008 is contained in annex I. An outline of planned activities of the Centre for which funding is being sought is provided in annex II. UN ويتضمن المرفق الأول منه بيانا ماليا عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لعام 2008. ويرِد في المرفق الثاني مجمل للأنشطة المقررة للمركز التي يُلتمس تمويلُها.
    Their problems have been further exacerbated by the burden of debt repayments, for which a lasting solution is being sought. UN وقد ازدادت مشاكل هذه البلدان تفاقما بسبب عبء سداد الديون التي يجري البحث حاليا عن حل دائم لها.
    The matter is being considered; expert advice is being sought from an external firm and from the Office of Legal Affairs. UN ويجري النظر في هذه المسألة؛ ويجري التماس مشورة الخبراء من شركة خارجية ومن مكتب الشؤون القانونية.
    Funding is being sought for cross-country comparative research that would explore the connections between social protection programmes targeted at women and the changing nature of labour markets. UN ويجري التماس التمويل من أجل إجراء بحث مقارن لعدة بلدان بحيث يدرس الصلات بين برامج الحماية الاجتماعية الموجهة نحو المرأة والطابع المتغير لأسواق العمل.
    External funding for the programme is being sought. UN ويجري التماس التمويل لهذا البرنامج من مصادر خارجية.
    For health and education, there are disparities in price data from the countries, and guidance is being sought from the Global Office. UN أما بالنسبة للصحة والتعليم، فيوجد تفاوت في البيانات المتعلقة بالأسعار المقدمة من البلدان، حيث يجري التماس التوجيه من المكتب العالمي.
    Additionally, US$ 200,000 is being sought to expand the work on public information. UN وعلاوة على ذلك، يجري التماس مبلغ 000 200 دولار لتوسيع نطاق العمل في مجال الإعلام.
    A United Nations system-wide solution is being sought to address the issue of unfunded liabilities. UN والسعي جار لإيجاد حل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمسألة الالتزامات غير المموَّلة.
    Approval for those requirements is being sought in the context of the report of the Secretary-General on estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the Assembly and/or the Security Council in document A/67/346/Add.1. UN وتُلتمس الموافقة على تلك الاحتياجات في سياق تقرير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن في الوثيقة A/67/346/Add.1.
    A solution is being sought with the Umoja team. UN ويجري البحث عن حل في إطار فريق أوموجا.
    Donor support is being sought to create a modern sports infrastructure and to improve existing facilities. UN ويجري السعي للحصول على دعم من المانحين لإنشاء هياكل أساسية حديثة في مجال الرياضة وتحسين المرافق القائمة.
    Funding is being sought for the proposed project concerning indicators, in particular from IFAD. UN ويلتمس من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بوجه خاص تمويل المشروع المصمم في إطار المؤشرات.
    (c) In the context of the above, consider ways to improve the legal protection of children concerned, including through refugee status determination where such status is being sought; UN (ج) النظر، في إطار ما ذُكِر آنفاً، في سبل تحسين الحماية القانونية للأطفال المعنيين بطرق منها تحديد مركز اللاجئين في الحالات التي يُلتمس فيها هذا المركز؛
    Their problems have been further exacerbated by the burden of debt repayments, for which a lasting solution is being sought. UN وقد تفاقمت مشاكل هذه البلدان بسبب عبء سداد الديون التي يجري البحث حاليا عن حل دائم لها.
    While such a harmonization is being sought, the arrangement may provide transitional solutions. UN وفيما يتم السعي إلى تحقيق هذا التنسيق فقد يقدم الترتيب حلولاً انتقالية.
    Effective knowledge of the substance about which that technical advice is being sought is therefore essential. UN وبالتالي، فإن المعرفة الفعالة بالجوانب الموضوعية التي تُلتمس بشأنها المشورة الفنية تُعد أمرا ضروريا.
    Par. 40 and 41 A UN system-wide solution is being sought to address the issue of unfunded liabilities. UN يجري السعي للوصول إلى حل على صعيد منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسألة الالتزامات غير المموَّلة.
    A financial statement on the status of the Trust Fund for the Centre covering the year 2002 is contained in annex I. A list of planned activities of the Centre for which financial support from interested donors is being sought appears in annex II. II. Activities of the Centre UN ويرد في المرفق الأول بيان مالي عن مركز الصندوق الاستئماني للمركز يغطي عام 2002. وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بالأنشطة المقررة للمركز والتي يلتمس حاليا الدعم المالي لها من المانحين المهتمين.
    Funding is being sought for a detailed study leading to the implementation phase of the SADC Upper Airspace Control Centre. UN ويجري حاليا البحث عن تمويل لإجراء دراسة تفصيلية تؤدي إلى مرحلة تنفيذ مركز مراقبة الطبقة العليا من المجال الجوي للجماعة.
    Representation of the African Union is being sought. UN ويجري حاليا التماس حضور ممثل عن الاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more