"is being submitted" - Translation from English to Arabic

    • يُقدم
        
    • ويقدَّم
        
    • تُقدَّم
        
    • ويجري تقديم
        
    • يجري تقديم
        
    • وهو مقدم
        
    • يُقدَّم
        
    • ويُقدم
        
    • يجري تقديمه
        
    • ويُقدَّم
        
    • ويجري حاليا تقديم
        
    • ويُقَدَّم
        
    • ويجري تقديمه
        
    • ويقدم هذا
        
    The present report is being submitted to the Human Rights Council at the conclusion of the fifteenth year of activity of the Working Group on Arbitrary Detention. UN يُقدم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في ختام خمس عشرة سنة من نشاط الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    That report is being submitted for the first time and contains some of the material previously included in the annexes to the general report of the Committee on peacekeeping operations. UN ويقدَّم هذا التقرير لأول مرة، ويتضمن بعض المواد التي كانت تـُـدرج في السابق في المرفقات للتقرير العام للجنة بشأن عمليات حفظ السلام.
    The document is being submitted pursuant to paragraph 5 of decision 24/6 of 9 February 2007 on small island developing States. UN تُقدَّم هذه الوثيقة عملاً بالفقرة 5 من المقرر 24/6 الصادر في 9 شباط/فبراير 2007 بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Two independent experts, civil servants from Brazil and Canada, conducted the requested study during summer 1998; the report is being submitted to the General Assembly under separate cover. UN أجرى خبيران مستقلان، وهما من موظفي الخدمة المدنية في البرازيل وكندا، الدراسة المطلوبة أثناء صيف ١٩٩٨. ويجري تقديم التقرير إلى الجمعية العامة في غلاف مستقل.
    It is in the light of this concern that the current draft resolution is being submitted for adoption by the General Assembly. UN وفي ضوء هــذه الشواغل يجري تقديم مشروع القرار الراهن لكي تعتمده الجمعية العامة.
    The draft resolution, prepared with the participation of Russian representatives, is being submitted to the Security Council for its consideration. UN وقد وضع مشروع قرار بمشاركة ممثلين روسيين وهو مقدم إلى مجلس اﻷمن لدراسته.
    It is against this background that the present report is being submitted. UN وفي ضوء هذه المعلومات الأساسية يُقدَّم هذا التقرير.
    The attached draft resolution is being submitted for consideration by the General Assembly at its sixty-third session. UN ويُقدم مشروع القرار المرفق طيه لكي تتطرق الجمعية العامة إلى هذه المسألة خلال دورتها الثالثة والستين.
    In brief, saving lives is the main goal of this draft resolution, which is being submitted for the first time. UN وبإيجاز، إن إنقاذ حياة الناس هو الهدف الرئيسي لمشروع القرار هذا، الذي يُقدم لأول مرة.
    For this reason, the present interim report on the study is being submitted to the General Assembly at its sixtieth session. UN ولهذا السبب، يُقدم هذا التقرير المؤقت عن الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Accordingly, this report is being submitted to the General Assembly. UN ٤ - وبناء على ذلك، يُقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة.
    The report, which was adopted by the Committee, is being submitted in accordance with the note by the President of the Security Council of 29 March 1995 (S/1995/234). UN ويقدَّم هذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة، وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    The report, which was adopted by the Committee, is being submitted in accordance with the note by the President of the Security Council of 29 March 1995 (S/1995/234). UN ويقدَّم هذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة، وفقاً لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    The document is being submitted pursuant to paragraph 10 of decision 24/8 of 9 February 2007 on support to Africa. UN تُقدَّم هذه الوثيقة عملاً بالفقرة 10 من المقرر 24/8 الصادر في 9 شباط/ فبراير 2007 بشأن تقديم الدعم لأفريقيا.
    This document is being submitted pursuant to paragraph 2 of decision 25/4. UN تُقدَّم هذه الوثيقة عملاً بالفقرة 2 من المقرر 25/4.
    A revised budget is being submitted to the General Assembly at its resumed fifty-second session. UN ويجري تقديم ميزانية منقحة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين المستأنفة.
    The French version of the report is being submitted to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in Geneva. UN ويجري تقديم النسخة الفرنسية من التقرير إلى لحنة القضاء على التمييز العنصري في جنيف.
    In accordance with decision 96/25, a draft workplan for 2012 is being submitted to the Executive Board. UN ووفقا للقرار 96/25، يجري تقديم مشروع خطة عمل لعام 2012 إلى المجلس التنفيذي.
    The present report is prepared by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and is being submitted to the General Assembly at the sixty-first session pursuant to its resolution 50/130 of 20 December 1995. UN أعدت هذا التقرير منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وهو مقدم إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة عملا بقرارها 50/130 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    In accordance with Human Rights Council decision 2/102 this report is being submitted to the fourth session of the Council. UN ووفقاً لمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/102 يُقدَّم هذا التقرير إلى الدورة الرابعة للمجلس.
    This report is being submitted both to the Working Party at its sixty-eighth session and to the Trade and Development Board at its sixty-first session. UN ويُقدم هذا التقرير إلى كل من الفرقة العاملة في دورتها الثامنة والستين ومجلس التجارة والتنمية في دورته الحادية والستين.
    The second GCF, which reflects the overall goal of poverty reduction, is being submitted to the Executive Board for approval of the programmatic orientation and resources allocation for the period 2001-2003 set out in the present document. UN ويجري تقديم إطار التعاون العالمي الثاني، الذي يعكس الهدف العام لتخفيف وطأة الفقر، يجري تقديمه إلى المجلس للموافقة على التوجه البرنامجي وتخصيص الموارد للفترة 2001-2003 المحددة في هذه الوثيقة.
    A separate joint report is being submitted to the Commission on Human Rights on this issue. UN ويُقدَّم إلى لجنة حقوق الإنسان تقرير مشترك، على حدة، عن هذه المسألة.
    A further proposal on the question is being submitted for the consideration of the Assembly at its sixty-third session. UN ويجري حاليا تقديم اقتراح آخر بشأن هذه المسألة لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    This proposal is being submitted on a preliminary basis pending the finalization of the results of the comprehensive management review and the response of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to the recommendations of the Independent Panel on Safety and Security of United Nations Personnel and Premises Worldwide. UN ويُقَدَّم هذا المقترح على أساس أولي ريثما توضع الصيغة النهائية لنتائج الاستعراض الإداري الشامل ويصدر رد مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على توصيات الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي.
    A report has been prepared and is being submitted to the Preparatory Committee for the International Conference on Population and Development at its third session. UN وقد أعد تقرير في هذا الشأن، ويجري تقديمه في الوقت الراهن الى اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في دورتها الثالثة.
    This report is being submitted both to the Working Party at its fifty-sixth session and to the Trade and Development Board at its fifty-seventh session. UN ويقدم هذا التقرير إلى كل من الفرقة العاملة في دورتها السادسة والخمسين ومجلس التجارة والتنمية في دورته السابعة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more