"is below" - Translation from English to Arabic

    • أقل من
        
    • يقل عن
        
    • هو دون
        
    • تقل عن
        
    • أدنى من
        
    • ما يقل
        
    • هو أقل
        
    • وتقل
        
    • هي دون
        
    • ويقل
        
    • يقع تحت
        
    • يقع دون
        
    • دون نسبة
        
    • زال دون
        
    • في مستوى دون
        
    However, the current rate of decline is below one per cent. UN إلا أن معدل الانخفاض حاليا أقل من واحد في المائة.
    (x) When the value of the procurement is below the monetary threshold established for formal methods of solicitation. UN `10 ' حينما تكون قيمة المشتريات أقل من القيمة النقدية المحددة للطرق الرسمية لطلب تقديم العروض.
    If she is not his wife who is below fourteen years of age whether she gives consent or not cannot be accepted as a defence. UN أما إذا لم تكن الضحية زوجته وكان عمرها يقل عن 14 سنة فإنه لا يجوز قبول إبداءها للرضا أو عدمه كحجة للدفاع عنه.
    In particular, health status in the conflict-affected areas and the estates is below average. UN إن الوضع الصحي في المناطق المصابة بالصراع والِعِزَب على نحو خاص هو دون المتوسط.
    That means that, by 2014, at least 77 per cent of the countries would have initiatives, which is below the threshold. UN ويعني ذلك أنه بحلول عام 2014 سيكون لدى ما لا يقل عن 77 في المائة من البلدان مبادرات، وهي نسبة تقل عن العتبة المستهدفة.
    The unemployment rate amounted to 6.3 per cent which is below the rate noted in the pre-crisis period. UN وقد بلغ معدل البطالة 6.3 في المائة، أي أدنى من المعدل الملاحظ في الفترة السابقة للأزمة.
    Average family size as implied by the total fertility rate (TFR) stood at 1.97 births per woman, which is below replacement level. UN وبلغ متوسط حجم الأسرة كما يشير إليه معدل الخصوبة الإجمالي 1.97 ولادة لكل امرأة، وهو ما يقل عن مستوى تعويض الوفيات.
    (x) When the value of the procurement is below the monetary threshold established for formal methods of solicitation. UN `10 ' حينما تكون قيمة المشتريات أقل من القيمة النقدية المحددة لطرق الرسمية لطلب تقديم العروض.
    (x) When the value of the procurement is below the monetary threshold established for formal methods of solicitation. UN `10 ' حينما تكون قيمة المشتريات أقل من القيمة النقدية المحددة لطرق الرسمية لطلب تقديم العروض.
    (x) When the value of the procurement is below the monetary threshold established for formal methods of solicitation. UN `10 ' حينما تكون قيمة المشتريات أقل من القيمة النقدية المحددة لطرق الرسمية لطلب تقديم العروض.
    (x) When the value of the procurement is below the monetary threshold established for formal methods of solicitation. UN `10 ' حينما تكون قيمة المشتريات أقل من القيمة النقدية المحددة لطرق الرسمية لطلب تقديم العروض.
    In case the amount of rainfall is below an agreed trigger point, the farmers receive payouts. UN ويقبض المزارعون دفعيات التأمين في حالة انخفاض هطول الأمطار إلى مستوى يقل عن الحد الفاصل المتفق عليه.
    These children's performance at school is below average in all countries. UN والنجاح المدرسي في أوساط هؤلاء الأطفال هو دون المعدل في جميع البلدان.
    At present, the staffing for several peacekeeping operations is below the recommended support levels outlined in the Brahimi report. UN وحجم التوظيف حاليا بالنسبة لعدة بعثات حفظ سلام هو دون المستويات الموصى بها للدعم، المبينة في تقرير الأخضر الإبراهيمي.
    As a result, the representation of women in Parliament is below the 30 per cent threshold stipulated in the Constitution. UN وترتب على ذلك أن نسبة تمثيل المرأة في البرلمان تقل عن عتبة الـ 30 في المائة المنصوص عليها في الدستور.
    The number of Croat displaced persons returning to the region is below all expectations, despite a surplus of available reconstructed housing in the region. UN وكان عدد الكروات المشردين العائدين الى المنطقة أدنى من جميع التوقعات، بالرغم من وجود فائض من المساكن المتوفرة المعاد تشييدها في المنطقة.
    This is below the 90 per cent mark set for the target by 2018. UN وهو ما يقل عن نسبة ال90 في المائة المحددة كهدف ينبغي بلوغه بحلول عام 2018.
    3. This growth is a very welcome achievement for Africa. However, the level of growth is below that necessary to have a significant impact on poverty. UN ٣ - وهذا النمو هو محل ترحيب كبير في أفريقيا، بيد أن مستوى النمو هو أقل من اللازم ﻹحداث أثر ذي شأن على الفقر.
    The duration of service is below one year for all type II gratis personnel. UN وتقل مدة الخدمة عن سنة واحدة بالنسبة إلى جميع اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية.
    This, however, is below the 5 per cent of GDP that the World Health Organization (WHO) recommends should be allocated to health. UN إلا أن هذه النسبة هي دون نسبة الخمسة في المائة التي توصي منظمة الصحة العالمية بتخصيصها للصحة.
    The average per-family number of children is below two as the result of a generally adverse demographic development. UN ويقل متوسط عدد اﻷطفال في كل أسرة عن طفلين نتيجة حدوث تطور ديمغرافي معاكس بوجه عام.
    mesopelagic referring to the portion of the oceanic province that is below the epipelagic and above the bathypelagic, usually corresponding to the dimly lit ocean or " twilight zone " . UN ما يتعلق بذلك الجزء من البحار أو المحيطات، الذي يقع تحت النطاق البحري العلوي وفوق النطاق البحري العميق، وهو عادة ذلك الجزء الذي تنخفض فيه اﻹضاءة في أعماق البحار أو ما يسمى " المنطقة المعتمة " .
    Although the representation status of these countries is below midpoint, they are still within the normal range. UN ورغم أن تمثيل هذه البلدان يقع دون نقطة الوسط، فإنها تظل داخل النطاق العادي.
    If the scale of inter-Arab investment is below the hoped- for and expected level, it is best to examine the real causes of this deficiency, as is clear from the factors above. UN وإذا كان حجم الاستثمار العربي البيني المطلق ما زال دون مستوي الطموحات المتوقعة، فالأفضل البحث - كما هو واضح من العناصر المبينة عالية - عن الأسباب الحقيقية لهذا القصور.
    It is “underrepresented” when the number of its nationals appointed to such posts is below the lower limit of the desirable range; it is “within range” when the number of its nationals appointed to such posts is between the lower and upper limits of the desirable range; and it is “overrepresented” when the number of its nationals appointed to such posts exceeds the upper limit of the desirable range. UN وتكون ”ممثلة تمثيلا ناقصا“ عندما يكون عدد مواطنيها المعيَّنين في هذه الوظائف في مستوى دون الحد الأدنى للنطاق المستصوب؛ وتكون ممثلة في ”حدود النطاق المستصوب“ عندما يقع عدد مواطنيها المعيَّنين في هذه الوظائف بين الحدين الأدنى والأعلى للنطاق المستصوب؛ وتكون ”ممثلة تمثيلا زائدا“ إذا تجاوز عدد مواطنيها المعيَّنين في هذه الوظائف الحد الأعلى للنطاق المستصوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more