"is best" - Translation from English to Arabic

    • هو أفضل
        
    • هو الأفضل
        
    • على أفضل وجه
        
    • من الأفضل
        
    • هي أفضل
        
    • في أفضل
        
    • هي الأفضل
        
    • ومن الأفضل
        
    • على أفضل نحو
        
    • هو الافضل
        
    • أنه الأفضل
        
    • الوجه الأمثل
        
    • فإن أفضل
        
    • أحسن ما
        
    • أفضل ما
        
    A firm line drawn under this episode is best for the bureau. Open Subtitles رسالة ثابتة تستلّ تحت هذه الواقعة هو أفضل ما بصالح المكتب.
    This time we should reach for what is best within ourselves. UN هذه المرة، ينبغي أن نسعى إلى ما هو أفضل داخل أنفسنا.
    I'm sick of men in coats deciding what is best for me. Open Subtitles لقد مللتُ من رجال فى معاطف ليقرروا ما هو الأفضل لي.
    Because she has to do what she feels is best for her baby, even if that means moving to London. Open Subtitles لأن عليها أن تفعل ما أنها تشعر هو الأفضل لطفلها، حتى لو كان ذلك يعني الانتقال إلى لندن.
    Such coordination is best achieved by developing formal linkages that feed into the planning processes of these entities; UN ويتحقق هذا التنسيق على أفضل وجه بإقامة صلات رسمية ترفد عمليات التخطيط التي تقوم بها هذه الهيئات؛
    On the issue of retention, the GEF panellist said it is best to have capacity-building integrated into each project from the beginning. UN وبشأن قضية الاحتفاظ، قال عضو فريق الخبراء التابع للمرفق إن من الأفضل إدماج بناء القدرات في كل مشروع من البداية.
    If I say that a patch is best, a patch is best. Open Subtitles إن قلتُ أن الرُقعة هي أفضل حل فستكون الرُقعة أفضل حل
    We have exploited what is best so as to sow what is worst. UN ولقد قمنا باستغلال ما هو أفضل لنبذر ما هو أسوأ.
    In our view, the success of the UNTAES mandate is best reflected by the documents programme. UN وفي رأينا أن برنامج تسليم الوثائق هو أفضل صورة ينعكس فيها نجاح اﻹدارة الانتقالية في أداء ولايتها.
    Yet it is necessary that we pay no heed to such advice and determine to do what is best for the innocent people of our countries. UN ولكن من الضروري ألا نأخذ بتلك المشورة وأن نصر على فعل ما هو أفضل للشعوب البريئة في بلداننا.
    Others, especially federal states, consider that their national unity is best guaranteed by respect for their linguistic diversity. UN وترى بلدان أخرى، ولا سيما الدول الاتحادية، أن احترام تنوعها اللغوي هو أفضل ما يكفل وحدتها الوطنية.
    Or it could be that we believe that we know what is best for them, having gone down that road before. UN أو يمكن أن يكون الشيء الذي نؤمن فيه هو أننا نعرف ما هو الأفضل لهم، كوننا سلكنا نفس الطريــق مــن قبــل.
    Yes, I do. I know that you're doing what you feel is best. Open Subtitles بلى، علي ذلك أعلم أنك تقوم بما هو الأفضل برأيك
    I am here to decide what is best for a little boy. Open Subtitles أنا هنا لكي أقرر ما هو الأفضل لذاك الصبي
    Consideration needs to be given to how, in such contexts, human rights monitoring and promotion is best facilitated. UN ومن الضروري أن تؤخذ في الاعتبار طرق تيسير رصد حقوق الإنسان والنهوض بها على أفضل وجه في مثل هذه السياقات.
    Analysis of demand for trafficked persons is best undertaken in the context of a wider analysis of certain types of labour or services in which trafficked persons could be exploited. UN والتحليل الأفضل للطلب على الأشخاص المُتَّجر بهم يتم على أفضل وجه في سياق تحليل أوسع لأنواع معينة من العمل والخدمات يمكن أن يُستغل فيها الأشخاص المُتَّجر بهم.
    This condition is best met when profits themselves are the main source of investment financing. UN وهذه الشروط تتحقق على أفضل وجه عندما تكون الأرباح في حد ذاتها هي أهم مصدر لتمويل الاستثمار.
    I think it is best if you keep this, Mademoiselle. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تحتفظي بهذة يا آنستي
    It is also the lesson of East Timor that the United Nations is best placed to safeguard rights and freedoms while ensuring order and security. UN كما أن من دروس تيمور الشرقية أن اﻷمم المتحدة هي أفضل مكان لحماية الحقوق والحريات، وفي الوقت نفسه لضمان النظام واﻷمن.
    Furthermore, if any injuries have been inflicted, the doctor is best placed and equipped to examine and record these. UN علاوة على ذلك، إذا ما تعرض المحتجز لأية إصابات كان الطبيب في أفضل موقع لفحصها وتسجيلها.
    Now, every year we like to take three of the latest super-expensive supercars over to continental Europe to find out which one is best. Open Subtitles الآن, كل سنه نحب أن نأخذ ثلاث سيارات من أغلى السيارات الخارقة عبر قارة أوربا لنكتشف أي واحدة هي الأفضل
    Encapsulated asbestos cannot release asbestos fibers into the air, does not pose a health risk and is best left undisturbed. UN ولا يمكن للاسبستوس المغلّف أن يطلق ألياف الإسبستوس في الهواء وهو لا يمثل أية مخاطر صحية ومن الأفضل عدم استثارته.
    Fidelity to this relationship is best reflected in the annual report of the Council. UN وكما أن نزاهة هذه العلاقة تنعكس على أفضل نحو في التقرير السنوي للمجلس.
    But I think we know what is best for our people. Open Subtitles لكنني اعتقد بأننا نعرف ما هو الافضل لشعبنا
    From there, you can do what you think is best. Open Subtitles ومن هناك، يمكنك أن تفعلي ما تظنين أنه الأفضل.
    I prefer to call it idealistic pragmatism, since our ultimate goal is to spread peace, freedom and prosperity, an ambition that is best achieved through cooperation. UN وأفضّل أن أدعوها موضوعيــــة مثاليـــة، لأنّ هدفنا النهائي هو نشر السلام والحرية والازدهار، وهو طموح يتحقق على الوجه الأمثل من خلال التعاون.
    Thus, used oil is best used as a fuel in cement kilns where heavy metals are absorbed into the cement matrix. UN لذلك فإن أفضل استخدام للزيت المستعمل هو استخدامه كوقود في مصانع الأسمنت حيث تدخل المعادن الثقيلة في الخليط الأسمنتي.
    But then again, like you we want to see what is best in us. Open Subtitles ضعهم مجداا .. فى إننا نريد أن نبرز أحسن ما بداخلنا
    My delegation is confident that women themselves will overcome the limitations of and bring out what is best in these documents. UN إن وفدي يثق في أن المرأة نفسها ستتغلب على أوجه القصور في هذه الوثائق وستبرز منها أفضل ما فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more