"is built on" - Translation from English to Arabic

    • مبني على
        
    • مبنية على
        
    • بني على
        
    • بُنيت على
        
    • بنيت على
        
    • تم بناء
        
    • تنبني على
        
    Our independence, which we achieved some 60 years ago, is built on more than our democratic institutions, fundamentally important though they are. UN واستقلالنا، الذي حققناه قبل 60 سنة تقريبا، مبني على ما هو أكثر من مؤسساتنا الديمقراطية، على الرغم من أهميتها الجوهرية.
    Pakistan's constitution is built on the principle of equal rights and the equal treatment of all citizens and persons without any distinction. UN والدستور الباكستاني مبني على مبدأ المساواة في الحقوق والمعاملة المتساوية لجميع المواطنين والأشخاص بدون أي تمييز.
    This conference is built on the Barbados and Mauritius conferences of the past 20 years. UN فهذا المؤتمر مبني على مؤتمري بربادوس وموريشيوس اللذين عُقدا في السنوات العشرين الماضية.
    Norway believes that the United Nations is built on the principle that it is dialogue and mutual respect that must govern relations between the peoples of the United Nations. UN وترى النرويج أن الأمم المتحدة مبنية على أساس أن الحوار والاحترام المتبادل يجب أن يسودا العلاقات بين شعوب الأمم المتحدة.
    The European Union Security Strategy is built on a broad and comprehensive concept of security. UN إن استراتيجية الاتحاد الأوروبي الأمنية مبنية على مفهوم واسع وشامل للأمن.
    True peace can only come if it is built on a foundation of sound economic and social development. UN وإنما لا يأتي السلام الحقيقي إلا إذا بني على أساس التنمية الاقتصادية والاجتماعية السليمة.
    All this is built on financial crime, right up to the top officials. Open Subtitles كل هذا مبني على الجرائم المالية، وصولا إلى كبار المسؤولين.
    And the future you speak of, it is built on evil and corruption. Open Subtitles و المستقبل الذي تتحدث عنه مبني على الشر و الفساد
    Confessing tells America that the country they love is built on a lie, that it's a fallacy. Open Subtitles الاعتراف يخبر أمريكا أن الوطن الذي يحبون مبني على الكذب،
    Like all of the simpler families we've seen, their success is built on hierarchy, and is made possible by division of labour. Open Subtitles كـ كل العائلات الابسط التي شاهدناها نجاحها مبني على التسلسل الوظيفي
    Their entire industry is built on going long and short at the same time. Open Subtitles كجاله الكلي مبني على التمادي وعدم التمادي في آن معاً
    Christmas season is built on tradition, and no tradition is more beloved than the family gathering together to pick out the perfect Christmas tree. Open Subtitles موسم الكريسماس مبني على التقاليد وليس من تقليد أحب من تجمع العائلة سويا
    India's own relationship with Africa is built on strong historical and political foundations. UN إن علاقة الهند الخاصة مع أفريقيا مبنية على أسس تاريخية وسياسية متينة.
    The relationship between two cops is built on trust, and when that trust is broken, bad things happen. Open Subtitles العلاقة بين شرطيين مبنية على الثقة, وعندما تكسر تلك الثقة أشياء سيئة تحصل
    Your fiefdom is built on your being able to convince me that you have complete control. Open Subtitles سُمعتك مبنية على قدرتك على إقناعى بأن لديك التحكّم الكامل
    Eichen is built on the convergence of Telluric currents. Ley lines. Open Subtitles مصحة "أيكين" مبنية على نقط إلتقاء التيارات الأرضية، خطوط "لاي".
    Your fiefdom is built on your being able to convince me and everyone that you have complete control. Open Subtitles سُمعتك مبنية على قدرتك على إقناعى وإقناع الجميع بأن لديك التحكّم الكامل
    McCLAREN: My web site and the work that I do is built on a foundation of trust. Open Subtitles موقعي الاكتروني والأعمال التي أقوم بها مبنية على أساس المصداقية
    Future international dialogue on migration is likely to be most effective if it is built on these existing regional processes. UN ومن المرجح أن يكون الحوار الدولي بشأن الهجرة في المستقبل أشد فعالية إذا ما بني على هذه العمليات الإقليمية القائمة.
    Our bond is built on hope. It's what holds us together. Open Subtitles عهودنا التي بُنيت على الأمل إنها ما يجمعنا مع بعض
    The rhythm nation is built on honesty and, obviously, rhythm. Open Subtitles جماعة الريثم بنيت على النزاهة والإيقاع بشكل واضح
    Family is built on trust, and that's what we are. Open Subtitles تم بناء الأسرة على الثقة، وهذا ما نحن عليه.
    A partnership is built on goodwill. Open Subtitles الشراكه تنبني على حسب الشهره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more