Mission subsistence allowance for 12 international staff is calculated at a rate of $131 per day for the first 30 days and $101 thereafter. | UN | يحسب بــدل اﻹقامة المقرر للبعثة ﻟ ١٢ موظفا دوليا بمعدل ١٣١ دولارا يوميا ﻟﻟ ٣٠ يوما اﻷولى و ١٠١ دولار لما بعدها. |
In general terms, the share for each country is calculated with greater weight given to lower incomes and higher populations. | UN | ويحسب نصيب كل بلد بصورة عامة على أساس تخصيص عامل ترجيح أكبر للبلدان ذات الدخل اﻷقل واﻷكثر سكانا. |
For a mixture containing non-volatile components, e.g. polymers or additives, the flash point is calculated from the volatile components. | UN | وبالنسبة للمخلوط الذي يحتوي مكونات غير طيارة مثل البوليمرات أو المضافات، تحسب درجة الاشتعال من المكونات الطيارة. |
Whenever cost-of-living adjustments are made, net take-home pay is calculated on the basis of the new post adjustment index. | UN | ومتى أجريت تسويات تكلفة المعيشة، يُحسب صافي الأجر المقبوض على أساس الرقم القياسي الجديد لتسوية مقر العمل. |
The forward rate is calculated based on the interest rate differential between the two currencies and at certain times, and there is a cost associated with forward contracts. | UN | ويُحسب سعر الصرف الآجل على أساس فرق سعر الفائدة بين العملتين، وفي بعض الأحيان توجد تكلفة مرتبطة بالعقود الآجلة. |
The cost estimate is calculated at one per cent of the average monthly strength for military observers. | UN | وتحسب التكلفة التقديرية على أساس واحد في المائة من متوسط القوام الشهري لفريق المراقبين العسكريين. |
The cost estimate is calculated at 1 per cent of the average monthly strength for military observers, contingent personnel and civilian police. | UN | والتكلفة المقدرة محسوبة بواقع ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات والشرطة المدنية. |
In addition, the qualifying period in the case of employment in high mountain areas is calculated at the rate of one and a half times. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن فترة الاستحقاق في حال العمل في مناطق جبلية مرتفعة تُحسب بمعدل مرة ونصف. |
The Committee was further informed that the cost-sharing is calculated on the basis of the actual cost plus a 14-per cent administrative fee. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن اقتسام التكاليف يحسب على أساس التكلفة الفعلية مضافا إليها رسوم إدارية بنسبة 14 في المائة. |
For example, the parity index in primary education is calculated as follows: | UN | مؤشر التكافؤ في التعليم الابتدائي: وهو مؤشر يحسب كالتالي: |
The Committee was further informed that the cost-sharing is calculated on the basis of the actual cost plus a 14 per cent administrative fee. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن اقتسام التكاليف يحسب على أساس التكلفة الفعلية مضافا إليها رسوم إدارية بنسبة 14 في المائة. |
Mission subsistence allowance is calculated at the rate of $72 per person/day. | UN | ويحسب بدل اﻹقامة المقرر للبعثة بمعدل ٧٢ دولارا للشخص في اليوم. |
Reimbursement is calculated as a percentage of programme resources expended. | UN | ويحسب المبلغ المسدد كنسبة مئوية من الموارد البرنامجية المنفقة. |
:: Freight is calculated at 15 per cent of the value of equipment. | UN | :: تحسب تكاليف الشحن بنسبة 15 في المائة من قيمة المعدات. |
Now the payable national contribution has been ratified to 10 per cent of the part-timer's full wage; that is calculated on a pro-rata basis. | UN | والآن صودق على دفع اشتراك وطني يبلغ 10 في المائة من الأجور الكاملة للموظف بدوام جزئي؛ وذلك يُحسب على أساس تناسبي. |
The minimum price is calculated to be sufficient to cover the costs of sustainable production and living. | UN | ويُحسب الثمن الأدنى على نحو يكفي لتغطية تكاليف الإنتاج والعيش المستدامين. |
Maternity leave is calculated as a working year for the woman and she does not lose the years of work because of pregnancy or birth of a child. | UN | وتحسب إجازة الأمومة كسنة عمل بالنسبة للمرأة ولا تفقد سنوات عمل بسبب الحمل أو ولادة الطفل. |
The cost estimate is calculated at 8 per cent per annum of the equipment value, prorated for 6.7 months. | UN | والتكاليف التقديرية محسوبة بنسبة ٨ في المائة سنويا من قيمة المعدات، موزعة على فترة ٦,٧ أشهر. |
An applicant's need for financial assistance is calculated by finding out what amounts he has available. | UN | تُحسب حاجة طالب المساعدة المالية بمعرفة مقدار المبالغ المتوفرة لديه. |
Funds come from the FGTS and the financing ceiling is calculated according to the type of programme and the applicant's income. | UN | وترد الأموال من صندوق ضمان مدة الخدمة وتُحسب الحدود القصوى للتمويل وفقا لنوع البرنامج ودخل مقدم الطلب. |
Mission subsistence allowance in respect of 170 internationally recruited staff members is calculated at the rates specified in section I above. | UN | بدل الاقامة ﻷفراد البعثة فيما يخص ٠٧١ من الموظفين محليا محسوب على أساس المعدلات المحددة في الفرع اﻷول أعلاه. |
The provision is calculated on the basis of 50 indicted persons in detention; | UN | وقد حُسب هذا المبلغ على أساس أنه سيكون هناك 50 شخصا رهن الاحتجاز وجهت إليهم قرارات اتهام رسمية؛ |
The total benefit is calculated in terms of the number of documents per average staff cost per hour saved by each document. | UN | وتحتسب الفائدة الكلية وفقا لعدد الوثائق بالنسبة لمتوسط تكاليف الموظفين لكل ساعة توفرها وثيقة واحدة. |
To recover the variable indirect cost attributable to the other donor resources of $227 million, a percentage rate is calculated by dividing this amount by the total of other resources of $2 994 million. | UN | وحتى يتم استرداد التكلفة غير المباشرة المعزوة إلى موارد المانحين الأخرى، وقيمتها 227 مليون دولار، تحتسب نسبة مئوية بتقسيم هذا المبلغ على مجموع الموارد الأخرى، وقيمتها 994 2 مليون دولار. |
In both cases, the loss of profits is calculated based on an estimated profit margin of 47 per cent. | UN | وفي كلتا الحالتين، حسبت الأرباح الفائتة على أساس هامش ربح مقدر نسبته 47 في المائة. |
The cost of 33 locally recruited staff is calculated on the basis of the local salary scales at the rate shown in the cost parameters. | UN | ١٨ - احتسبت تكاليف الموظفين اﻟ ٣٣ المعينين محليا على أساس جدول الرواتب المحلية بالمعدل المبين في بارامترات التكاليف. |