"is circulated" - Translation from English to Arabic

    • يعمم
        
    • تعمم
        
    • وتعمم
        
    • معمم
        
    • يجري تعميمه
        
    • يتم تعميم
        
    • مستنسخ
        
    • ويجري تعميم
        
    • يُعمم
        
    • تعمَّم
        
    • عُمم
        
    • تُعمم
        
    • ويتم تعميم
        
    • وتُعمّم
        
    • يجري تعميمها
        
    UNFICYP prepares a status of budgetary allotment implementation report that is circulated to senior mission management for their review and analysis on a monthly basis. UN تُعد القوة تقريرا عن حالة تنفيذ مخصصات الميزانية الذي يعمم على الإدارة العليا للبعثة لكي تقوم باستعراضه وتحليله شهريا.
    The agenda is circulated to members prior to each meeting and a meeting note afterwards. UN ويعمم جدول الأعمال على الأعضاء قبل كل اجتماع وبعد ذلك يعمم محضر اجتماع.
    The attached document, received by the Secretariat, is circulated for information. UN تعمم الوثيقة المرفقة، التي تلقتها اﻷمانة، على سبيل العلم.
    Such information is circulated to all Parties through publication in section 2.8 of the subsequent Prior Informed Consent (PIC) Circular. UN وتعمم هذه المعلومات على جميع الأطراف عبر نشرها في الفرع 2-8 من المنشور التالي للموافقة المسبقة عن علم.
    * The attachment is circulated as received, in the language of submission only. UN * المرفق معمم حسبما ورد، وباللغة التي قدم بها فقط.
    The present document contains a summary of the 2012 parliamentary hearing, which is circulated pursuant to General Assembly resolution 63/24. UN تتضمن هذه الوثيقة موجزا لجلسة الاستماع البرلمانية لعام 2012، يجري تعميمه عملاً بقرار الجمعية العامة 63/24.
    The extent of the progress will perhaps be better seen when a revised version of the rolling text is circulated. UN وربما يتبين مدى التقدم في تنقيحه حينما يتم تعميم صيغة منقحة من النص المتداول.
    * The annex is circulated in the language of submission only. UN * المرفق مستنسخ كما ورد باللغة التي قدم بها فقط.
    As foreseen in paragraph 55 of the Secretary-General's report, the United Nations analysis of the Commission's recommendations is circulated herewith as a document of the Security Council. UN وكما جرى التنبؤ في الفقرة ٥٥ من تقرير اﻷمين العام يعمم طيه تحليل اﻷمم المتحدة لتوصيات اللجنة بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    7.1. The report, once officially edited, is circulated to stakeholders for action or information and posted on the JIU website. UN 7-1 ما إن يحرر التقرير رسمياً، حتى يعمم على الجهات المعنية لاتخاذ إجراء أو للعلم، وينشر على الموقع الشبكي للوحدة.
    * The annex is circulated only in the language in which it was received. UN ـ * يعمم المرفق باللغة التي قُدم بها فقط.
    The updated information is circulated to parties twice a year and similar information circulated every year for the attention of the Meeting of the Parties also contains updates on focal points for licensing systems. UN وتُعمّم المعلومات المستكملة على الأطراف مرتين كل عام، كما تعمم على اجتماع الأطراف كل سنة معلومات مشابهة تتضمن أيضاً آخر المعلومات عن جهات التنسيق المعنية بنظم الترخيص.
    As in the past, the European Union describes its relations with third countries, together with its positions on and action in respect of areas of conflict throughout the world, in a memorandum that is circulated as an integral part of this address. UN وكما كان عليه الحال في الماضــي، فــإن الاتحــاد اﻷوروبي يقدم، في مذكرة تعمم بوصفها جزءا لا يتجزأ من هذا الخطاب، وصفا لعلاقاته بالبلدان اﻷخرى، إلى جانب مواقفه واﻹجراءات التي يتخذها فيما يتعلــق بمجالات الصراع في كل أنحاء العالم.
    Once a chemical is included in annex III, a decision guidance document, containing information concerning the chemical and the regulatory decisions to ban or severely restrict the chemical for health or environmental reasons, is circulated to all parties. UN وعندما تدرج مادة كيميائية في المرفق الثالث، تعمم على جميع الأطراف وثيقة إرشادية للمقررات تتضمن معلومات عن المادة الكيميائية والمقررات التنظيمية بحظرها أو تقييدها تقييدا شديدا لأسباب صحية أو بيئية.
    Information on the organization is circulated to the Board in the annex to the present document. UN وتعمم المعلومات المتعلقة بهذه المنظمة على أعضاء المجلس في مرفق هذه الوثيقة.
    The document is circulated as an information document to the Parties. UN وتعمم الوثيقة على الأطراف بوصفها وثيقة إعلامية.
    * The annex is circulated as received, in the language of submission only. UN * المرفق معمم حسبما ورد، وباللغة التي قدم بها فقط.
    The Secretary-General has received the following statement, which is circulated in accordance with paragraphs 30 and 31 of Economic and Social Council resolution 1996/31 of 25 July 1996. UN تلقى الأمين العام البيان التالي الذي يجري تعميمه وفقا للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1996.
    A complete list of designated national authorities is circulated with the PIC Circular every six months, with a request that the information on the list be checked and any necessary changes reported to the Secretariat. UN 61- يتم تعميم قائمة كاملة من السلطات الوطنية المعينة مع ' ' منشور الموافقة المسبقة عن علم`` كل ستة أشهر، مشفوعة بطلب بفحص المعلومات المذكورة في القائمة وإبلاغ الأمانة بأي تغييرات ضرورية.
    * The attachment is circulated as received, in the language of submission only. UN * المرفق مستنسخ كما ورد؛ باللغة الأصلية.
    Information about new legislative measures is circulated to all Police Stations in every District. UN ويجري تعميم المعلومات عن التدابير التشريعية الجديدة على جميع أقسام الشرطة في كل الأقاليم.
    With the assistance of the secretariat, the country rapporteur prepares a draft set of concluding observations for consideration by the Committee, which is circulated for comments prior to adoption. UN ويعد المقرر القطري، بمساعدة من الأمانة، مشروع مجموعة من الملاحظات الختامية لتنظر فيه اللجنة، يُعمم للتعليق عليه قبل اعتماده.
    * The executive summary of this mission report is circulated, in all the official languages. UN * تعمَّم خلاصة تقرير البعثة هذا بجميع اللغات الرسمية.
    I shall be grateful if the Joint Declaration is circulated as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأكون ممتناً إذا عُمم هذا اﻹعلان المشترك كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    The updated list is circulated to the competent authorities as soon as it is received in the Ministry of Foreign Affairs. UN تُعمم القائمة المستوفاة على السلطات المختصة بمجرد أن تتلقاها وزارة الخارجية.
    A work programme for this two-week debate is circulated well in advance and posted on the Committee's web site for delegations. UN ويتم تعميم برنامج عمل لهذه المناقشة التي تستمر لمدة أسبوعين قبل بدئها بوقت كاف، وينشر هذا البرنامج على موقع اللجنة على الإنترنت لإطلاع الوفود عليه.
    Information on the organization is circulated to the Board in the annex to the present document. UN وتُعمّم المعلومات المتعلقة بهذه المنظمة على أعضاء المجلس في مرفق هذه الوثيقة.
    The attached document, received by the Secretariat, is circulated for information. UN الوثيقة المرفقة، التي تلقتها اﻷمانة العامة، يجري تعميمها للعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more