"is committed to improving" - Translation from English to Arabic

    • ملتزمة بتحسين
        
    • ملتزم بتحسين
        
    • تلتزم بتحسين
        
    The Government is committed to improving and developing a close partnership with the Muslim community to combat terrorism. UN والحكومة ملتزمة بتحسين الشراكة الوثيقة مع الجالية المسلمة وتطويرها لمكافحة الإرهاب.
    The Office is committed to improving its geographical diversity on an ongoing basis and accepts the recommendation as a work in progress. UN والمفوضية ملتزمة بتحسين التنوع الجغرافي في إطارها بشكل مستمر. وتقبل التوصية على أنها عملية جارية.
    The Government is committed to improving the situation of Māori and Pacific peoples in New Zealand. UN الحكومة ملتزمة بتحسين حالة شعوب الماوري والمحيط الهادئ في نيوزيلندا.
    Throughout his tenure, the Secretary-General has proven that he is committed to improving the United Nations. UN وقد برهن الأمين العام طوال فترة ولايته على أنه ملتزم بتحسين الأمم المتحدة.
    That fully demonstrates that China is committed to improving mutual trust with other countries in the military field. UN ويدل ذلك تماما على أن الصين تلتزم بتحسين الثقة المتبادلة مع البلدان الأخرى في الميدان العسكري.
    Government is committed to improving the literacy status of women. UN والحكومة ملتزمة بتحسين إلمام المرأة بالقراءة والكتابة.
    It is committed to improving the welfare of children and protect their rights and has adopted a national plan of action to combat any form of discrimination against children. UN فهي ملتزمة بتحسين رفاه الأطفال وحماية حقوقهم، وقد اعتمدت خطة عمل وطنية لمكافحة أي شكل من أشكال التمييز ضد الأطفال.
    The rights of women and girls are firmly entrenched in Canada's Constitution and Canada is committed to improving their lives, particularly ending all forms of violence against women. UN فحقوق النساء والفتيات راسخة في الدستور، وكندا ملتزمة بتحسين حياتهن، لا سيما القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    UNICEF acknowledges the findings reported by the Office of Internal Audit (OIA) and is committed to improving performance in these areas. UN وتقرّ اليونيسيف بالنتائج التي أوردها مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، وهي ملتزمة بتحسين أدائها في هذه المجالات.
    The National Social Security Administration is committed to improving quality of life in Argentina, and a study of this nature will provide valuable inputs for efforts to improve evidence-based management. UN والإدارة الوطنية للضمان الاجتماعي ملتزمة بتحسين نوعية الحياة في الأرجنتين، وستقوم بإجراء دراسة في هذا المجال توفر مدخلات قيّمة تستفيد منها الجهود الرامية إلى تحسين الإدارة القائمة على الأدلة.
    The Republic of Macedonia is committed to improving the situations and safeguarding the rights of refugees through international and regional cooperation, as well as at the national level. UN وجمهورية مقدونيا ملتزمة بتحسين أحوال اللاجئين وضمان حقوقهم من خلال التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي، فضلا عن الصعيد الوطني.
    79. UNHCR is committed to improving its responsiveness to the needs of its beneficiaries, to doing more and to doing it better. UN 79- المفوضية ملتزمة بتحسين مدى استجابتها لاحتياجات المستفيدين منها، وببذل المزيد من أجل إنجاز ذلك بشكل أفضل.
    8. The Administration stated that UNHCR is committed to improving its procedures and systems for beneficiary registration. UN ٨ - قالت اﻹدارة إن المفوضية ملتزمة بتحسين إجراءاتها ونظمها الخاصة بتسجيل المستفيدين.
    8. The Administration stated that UNHCR is committed to improving its beneficiary registration procedures and systems. UN ٨- قالت اﻹدارة إن المفوضية ملتزمة بتحسين إجراءاتها ونظمها الخاصة بتسجيل المستفيدين.
    102. The WHO is committed to improving access to health information, in partnership with the private sector. UN 102- ومنظمة الصحة العالمية ملتزمة بتحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات الصحية في إطار شراكة مع القطاع الخاص.
    85. Australia is committed to improving outcomes for, and tackling violence against, children. UN 85- وأستراليا ملتزمة بتحسين النتائج لصالح الأطفال والتصدي للعنف الذي يمارس ضدهم.
    52. Australia is committed to improving maternal health, including by strengthening health systems. UN 52 - أستراليا ملتزمة بتحسين الصحة النفاسية بطرق عدة من بينها تحسين النظم الصحية.
    The Office is committed to improving the way in which data are presented and sources are explained. UN المكتب ملتزم بتحسين طريقة عرض البيانات وشرح المصادر.
    The primary agricultural production sector is committed to improving farming technologies, enhancing the level of modernization and infrastructure, promoting cooperation among farmers and establishing associations of producers. UN وقطاع الإنتاج الزراعي الأولي ملتزم بتحسين تكنولوجيات إدارة المزارع، وبتعزيز مستوى التحديث والبنية التحتية والنهوض بالتعاون فيما بين المزارعين وتأسيس رابطات للمنتجين.
    84. The Secretary-General is committed to improving the security of all United Nations personnel. UN ٤٨ - واﻷمين العام ملتزم بتحسين اﻷمن لجميع موظفي اﻷمم المتحدة.
    The Women's Commission is recognized by all Chiefs in Saskatchewan as the political voice for the advancement of the rights of First Nations women and children and is committed to improving quality of life for First Nations women, children and families. UN ويعترف جميع الرؤساء في ساسكاتشوان باللجنة النسائية بوصفها الصوت السياسي للنهوض بحقوق نساء واطفال الأمم الأولى وهي تلتزم بتحسين نوعية حياة نساء الأمم الأولى واطفالها وعائلاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more