"is conducting" - Translation from English to Arabic

    • وتجري
        
    • تزاول
        
    • ويُجري
        
    • تُجري
        
    • يُجري
        
    • وتُجري
        
    • تقوم بتنفيذ
        
    • حاليا بإجراء
        
    • ويجري مكتب
        
    UNHCR is conducting negotiations with the Government for a new site. UN وتجري المفوضية مفاوضات مع الحكومة من أجل اختيار موقع جديد.
    The Government is encouraging the promotion of measures that can be taken in each field and is conducting follow-up studies on the participation of women in each field. UN وتشجع الحكومة تعزيز التدابير التي يمكن اتخاذها في كل ميدان وتجري دراسات متابعة بشأن اشتراك المرأة في كل ميدان.
    The Government of Haiti is conducting an official investigation into the circumstances of the accident. UN وتجري حكومة هايتي تحقيقا رسميا في ملابسات ذلك الحادث.
    Iran has stated that it is conducting these activities in order to make fuel for research reactors. UN وقد أعلنت إيران أنها تزاول هذه الأنشطة من أجل صنع الوقود لمفاعلات البحوث().
    The United Nations Office of Internal Oversight Services is conducting a preliminary investigation to assess the credibility of the allegations. UN ويُجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة تحقيقا أوليا لتقييم مدى مصداقية هذه الادعاءات.
    The Canton Fribourg is conducting a study on salary equality and on the distribution of men and women in the administration. UN تُجري مقاطعة فريبورغ دراسة عن المساواة في الأجر وعن توزيع الرجال والنساء في مناصب الإدارة.
    OIOS is conducting the evaluation in a phased manner. UN لذا، يُجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية التقييم على مراحل.
    The Operation is conducting, as required, inspections to confirm adherence to food ration specifications. UN وتُجري البعثة، عند الاقتضاء، عمليات تفتيش للتأكد من التقيد بمواصفات حصص الإعاشة.
    The Government of Kazakhstan is conducting negotiations with the Asian Development Bank to finance construction of the road. UN وتجري حكومة كازاخستان مفاوضات مع مصرف التنمية الآسيوي من أجل تمويل عملية بناء الطريق.
    ECA is conducting a survey in six countries on access by rural and urban women to resources, and on mechanisms for management and distribution of those resources, especially land and technology. UN وتجري اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا دراسة استقصائية في ستة بلدان بشأن وصول المرأة في المناطق الريفية والحضرية إلى الموارد، وكذلك بشأن آليات إدارة تلك الموارد وتوزيعها، وبخاصة الأراضي والتكنولوجيا.
    Trial Chamber II is conducting three trials simultaneously. UN وتجري الدائرة الابتدائية الثانية ثلاث محاكمات في آن معاً.
    UNHCR is conducting a joint registration exercise with the Federal Republic of Yugoslavia authorities in Montenegro and Serbia, which will verify the number of persons who have left Kosovo. UN وتجري مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين عملية تسجيل بالاشتراك مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الجبل اﻷسود وصربيا، للتحقق من عدد اﻷشخاص الذين غادروا كوسوفو.
    The United States is conducting research on the development of strong indicators of the status of ecosystems and the establishment of an integrated and comprehensive ocean observing system. UN وتجري الولايات المتحدة بحوثا لوضع مؤشرات قوية عن حالة النظم الإيكولوجية وإنشاء نظام متكامل وشامل لمراقبة المحيطات.
    OHRM is conducting in 2005 a second competitive examination in the human rights occupational group. UN وتجري إدارة الموارد البشرية في عام 2005 مسابقة ثانية في الفئة المهنية الخاصة بحقوق الإنسان.
    The Commission is conducting analyses and will undertake further investigative steps to clarify if there was deliberate intent in this matter. UN وتجري اللجنة عمليات تحليل وستتخذ إجراءات تحقيق أخرى من أجل إيضاح ما إذا كانت هناك نية متعمدة في هذا الصدد.
    Iran has stated that it is conducting these activities in order to make fuel for research reactors. UN وقد أعلنت إيران أنها تزاول هذه الأنشطة من أجل صنع الوقود لمفاعلات البحوث().
    35. Although Iran is obliged to suspend all enrichment related activities and heavy water related projects, it is conducting a number of activities at UCF, the Fuel Manufacturing Plant (FMP) and the Fuel Plate Fabrication Plant (FPFP) at Esfahan, as indicated below, which are in contravention of those obligations, notwithstanding that the facilities are under Agency safeguards. UN 35 - رغم أنَّ إيران ملزمة بتعليق جميع الأنشطة المتصلة بالإثراء والمشاريع المتصلة بالماء الثقيل، فإنها تزاول في مرفق تحويل اليورانيوم ومحطة تصنيع الوقود ومحطة تصنيع صفائح الوقود في أصفهان عدداً من الأنشطة التي، وكما يرد أدناه، تشكل انتهاكاً لالتزاماتها، على الرغم من خضوع تلك المرافق لضمانات الوكالة.
    The Prosecutor is conducting investigations in three of those situations: northern Uganda, the Democratic Republic of the Congo and Darfur, the Sudan. UN ويُجري المدعى العام تحقيقات في ثلاث من تلك القضايا: شمال أوغندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية ودارفور، السودان.
    The Department of Public Information is conducting an evaluation of the United Nations Web site. UN تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    UNCTAD is conducting research and analysis on the gender ramifications of macroeconomic policies, and specifically trade policies, in selected developing countries. UN يُجري الأونكتاد بحوثاً وتحاليل للتداعيات الجنسانية لسياسات الاقتصاد الكلي، ولا سيما سياسات التجارة، في بلدان نامية مختارة.
    One person indicted by the Special Court remains at large; and the Special Court is conducting its only remaining trial, against Mr. Charles Taylor, former President of Liberia. UN وما زال متهم واحد من جانب المحكمة الخاصة مطلق السراح؛ وتُجري المحكمة الخاصة حالياً محاكمتها المتبقية الوحيدة ضد السيد تشارلز تايلور، رئيس ليبريا الأسبق.
    The report indicates that the Government is making efforts to mobilize rural women through women's groups and that it is conducting courses and training to enhance the skills and leadership ability of rural women. UN وذكر التقرير أن الحكومة تبذل جهودا لتعبئة النساء الريفيـات عن طريق المجموعات النسائيـة، وأنها تقوم بتنفيذ دورات تدريبية لتعزيز قدرات المرأة الريفية وزيادة قدرتها القيادية.
    Currently UNOPS is conducting a business impact analysis to fine-tune the business continuity plan. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع حاليا بإجراء تحليل للآثار على الأعمال بهدف صقل خطة استمرارية تصريف الأعمال.
    MGB is conducting a post-spill impact assessment in coordination with the Environmental Management Bureau. UN ويجري مكتب المناجم والعلوم الجيولوجية تقييماً ﻷثر هذا الانسكاب بالتنسيق مع مكتب إدارة البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more