"is consumed" - Translation from English to Arabic

    • يستهلك
        
    • ويستهلك
        
    • تستهلك
        
    • تُستهلك
        
    • يُستهلك
        
    • وتستهلك
        
    • فإن الأمر يحتاج إلى ما بين
        
    • يجري استهلاكه
        
    • الزنك
        
    As a privilege of power, 80% of this mineral wealth is consumed by 20% of the world's population. Open Subtitles يعتبر ثمانون بالمئة من هذه الطاقة، من المعادن يستهلك من قبل عشرون بالمئة من سكان العالم
    Also, an increased number of imported vehicles has also escalated the demand for petrol import, from 15 per cent in 1994 to 19 per cent in 1998, of which 80 per cent is consumed by the transportation sector. UN كما أن ازدياد عدد المركبات المستوردة زاد الطلب على استيراد البنزين من 15 في المائة في عام 1994 إلى 19 في المائة في عام 1998، يستهلك منه قطاع النقل ما نسبته 80 في المائة.
    Most of the arsenic is consumed as the trioxide, mainly in the manufacture of preservatives for pressure-treated wood. UN ويستهلك معظم الزرنيخ في صورة أكسيد ثلاثي، وبصورة رئيسية في تصنيع المواد الحافظة للأخشاب المعالجة بالضغط.
    The number of meals per day or per week that fish is consumed UN عدد الوجبات التي تستهلك فيها الأسماك في اليوم أو الأسبوع
    Because ammunition is consumed upon use, its tracing is difficult. UN وبما أن الذخيرة تُستهلك عند استخدامها فمن الصعب تعقبها.
    It is consumed in the cell and is excreted in the cell. UN وهو يُستهلك في الزنزانة ويُفرﱠغ فيها.
    Ready-to-drink coffee is consumed mainly in Asia, with some consumption growth seen recently in the United States. UN وتستهلك القهوة الجاهزة للشرب في آسيا أساسا، ونما استهلاكها إلى حد ما في اﻵونة اﻷخيرة في الولايات المتحدة.
    About 1.3 billion people live in areas where fuelwood is consumed faster than trees can regrow. UN ويعيش حوالي ١,٣ بليون شخص في المناطق التي يستهلك فيها خشب الوقود بصورة أسرع من قدرة الشجر على النمو مرة ثانية.
    About 1.3 billion people live in areas where fuelwood is consumed faster than trees can regrow. UN ويعيش حوالي ١,٣ بليون شخص في المناطق التي يستهلك فيها خشب الوقود بصورة أسرع من قدرة الشجر على النمو مرة ثانية.
    The policies address those who make decisions concerning what is produced, the manner in which production takes place, and what is consumed. UN وتستهدف هذه السياسات متخذي القرارات المتعلقة بنوعية ما ينتج، والطريقة التي يتم بها الانتاج، ونوعية ما يستهلك.
    Its phosphate is consumed as a food supplement, and is an ingredient of toothpaste. Open Subtitles والفوسفات الذى فيه يستهلك كمكمل غذائى وكمكون لمعجون الأسنان
    The trafficking of this drug poses a threat to internal security as some of it is consumed by individuals who go on to commit crimes, in particular armed robbery, while the rest is believed to be trafficked across the porous borders into neighbouring countries. UN ويشكل الاتجار بهذا المخدر تهديدا للأمن الداخلي، حيث يستهلك جزء منه من قبل أفراد يشرعون بعد ذلك في ارتكاب جرائم، لا سيما السطو المسلح، بينما يسود الاعتقاد بأنه يجرى تهريب ما تبّقى منه عبر الحدود المليئة بالثغرات إلى بلدان الجوار.
    Most of the arsenic is consumed as the trioxide, mainly in the manufacture of preservatives for pressure-treated wood. UN ويستهلك معظم الزرنيخ في صورة أكسيد ثلاثي، وبصورة رئيسية في تصنيع المواد الحافظة للأخشاب المعالجة بالضغط.
    Pilot whale blubber is consumed as a delicacy in the Faroe Islands. UN ويستهلك شحم الحوت بايلوت كطعام شهي في جزر فارو.
    It is an irrefutable fact that a substantial percentage of the national budgets of least developed countries that do not fall within the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative category is consumed by servicing their debts. UN إنها حقيقة لا تدحض بأن نسبة مئوية كبيرة من الميزانيات الوطنية للبلدان الأقل نموا، والتي لا تقع في فئة المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تستهلك في خدمة ديونها.
    Once the substance is consumed in both trials and no rupture of the vessel is observed, then the result is considered " - " . UN ومتى لم تستهلك المادة في كلتا التجربتين ولم يلاحظ تشقق الوعاء، عندئذ تعتبر النتيجة سالبة " - " .
    The liability is released to revenue at the same time as the value of the asset is consumed through depreciation or impairment. UN ويحرر الخصم كإيراد في نفس الوقت الذي تُستهلك فيه قيمة الأصل من خلال الاستهلاك أو اضمحلال القيمة.
    Critical elements in estimating the cost of methyl-mercury exposure and risk from fish consumption would need to consider the species of fish consumed, the concentrations of methyl-mercury in the fish, the quantity of fish consumed, and how frequently fish is consumed. UN ثمةَ عناصر بالغة الأهمية في تقدير تكاليف التعرض لزئبق الميثيل وخطورة استهلاك السمك، وهي تحتاج إلى النظر في أنواع السمك المستهلك، وتركيزات زئبق الميثيل في السمك، وكمية السمك المستهلك، وعدد المرات التي يُستهلك فيها السمك.
    Eighty per cent of the total water resources drilled in the area is consumed by Israel and the settlements. UN وتستهلك إسرائيل والمستوطنات ثمانين في المائة من مجموع موارد المياه المتحصل عليها بالحفر في المنطقة.
    If an elastic pad is added, another 60 - 80 tons of rubber granulate is consumed. UN وإذا أضيفت وسادة لدنة، فإن الأمر يحتاج إلى ما بين 60 و80 طناً إضافياً من حبيبات المطاط.
    58. Most of the natural gas is consumed in Europe, the Commonwealth of Independent States (CIS) and North America, where there are significant gas reserves and production. UN ٥٨ - ومعظم الغاز الطبيعي يجري استهلاكه في أوروبا وكمنولث الدول المستقلة وأمريكا الشمالية، حيث توجد احتياطيات كبيرة للغاز وعمليات انتاج ضخمة له.
    The remaining quarter is consumed in the form of zinc compounds, mainly by the rubber, chemical, paint and agricultural industries, principally as zinc oxide. UN أما الربع المتبقي فيستخدم في شكل مركبات زنكية وبصورة رئيسية في صناعات المطاط والكيماويات والدهانات والصناعات الزراعية وبصورة أساسية كأكسيد الزنك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more