We are pleased that the Canadian Commissioner is contributing to GCIM. | UN | ويسرنا أن المفوض الكندي يسهم في اللجنة العالمية المعنية بالهجرة. |
However, the tight job market in Western Europe is contributing to increasing migration controls. | UN | ومع ذلك فإن ضيق سوق العمل في أوروبا الغربية ما برح يسهم في زيادة القيود بوجه الهجرة. |
Finland is contributing to that important effort by supporting the build-up of the peace mediation structures of the African Union. | UN | وتسهم فنلندا في ذلك الجهد الهام بدعم خطوات تعزيز هياكل الاتحاد الأفريقي للوساطة من أجل السلام. |
OHCHR is contributing to other thematic consultations on inequality, health and water. | UN | وتساهم المفوضية في مشاورات مواضيعية أخرى بشأن عدم المساواة والصحة والمياه. |
The World Bank's tertiary education project is contributing to improving the regulatory environment for the management, relevance and quality assurance of tertiary education. | UN | ويسهم مشروع البنك الدولي للتعليم العالي في تحسين البيئة التنظيمية لإدارة التعليم العالي وأهميته وضمان جودته. |
This is contributing to delays leading to high maternal mortality. | UN | ويساهم ذلك في تأخير النقل مما يؤدي إلى ارتفاع معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس. |
The absence of international standards for the arms trade is contributing to an aggravation of armed violence, conflicts, the displacement of people, crime and terrorism. | UN | إن غياب معايير دولية لتجارة الأسلحة يسهم في تفاقم العنف المسلح والصراعات وتشريد الأشخاص والجريمة والإرهاب. |
My delegation is pleased to note that a Malaysian national is contributing to the process through his service as an ad litem judge. | UN | ويسرّ وفدي أن يذكر أن ثمة مواطناً ماليزياً يسهم في هذه العملية من خلال خدماته بصفته قاضياً مخصصاً. |
Unfortunately, the proportion of inoculated children does not exceed 92 per cent, which is contributing to an increase in the number of nonimmune members of the population. | UN | لكن للأسف لا تتجاوز نسبة الأطفال الملقحين 92 في المائة، مما يسهم في زيادة عدد السكان غير المحصنين. |
Increased freedom of the press is contributing to greater transparency and accountability. | UN | وتسهم زيادة حرية الصحافة في تعزيز الشفافية والمساءلة. |
Belarus is contributing to the defence and protection of the future of Mother Earth, and we shall continue to do so. | UN | وتسهم بيلاروس في الدفاع عن أمنا الأرض وحمايتها، وسوف نواصل القيام بذلك. |
Under its Bamako Initiative, UNICEF is contributing to the revitalization of health systems and community participation. | UN | وتسهم اليونيسيف، في إطار مبادرة باماكو التي أعلنتها، في إعادة تنشيط النظم الصحية والمشاركة المجتمعية. |
8. The campaign is contributing to renewed momentum for action to prevent and address all forms of violence against women. | UN | 8 - وتساهم الحملة حاليا في تجديد الزخم لاتخاذ إجراءات لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والتصدي لها. |
The United Nations also participated in efforts that led to the restoration of constitutional order in Mauritania and is contributing to a similar process in Guinea. | UN | وشاركت الأمم المتحدة أيضا في الجهود التي أفضت إلى استعادة النظام الدستوري في موريتانيا وتساهم في عملية مماثلة في غينيا. |
This process of social mobilization is contributing to the prevention of and accountability for, rights abuse and is thus reducing conflict at the community level. | UN | وتساهم عملية التعبئة الاجتماعية هذه في درء انتهاك الحقوق والمساءلة عن انتهاكها، مما يحد من الصراع على المستوى المجتمعي. |
The Federation works with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and is contributing to the release of a report on women held in captivity in the Ashraf camp outside Iraq. | UN | ويعمل الاتحاد مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ويسهم في إصدار تقرير عن النساء المحتجزات في مخيم أشرف خارج العراق. |
OHCHR is contributing to the drafting of the statute of the Commission. | UN | ويسهم مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في صياغة النظام الداخلي للجنة المذكورة. |
By providing civil society with communication tools to keep the memory of victims alive, the programme is contributing to the fight against forgetting or denying the Holocaust. | UN | ويسهم البرنامج، بتزويد المجتمع الدولي بأدوات الاتصال لإبقاء ذكرى الضحايا حية، في مكافحة نسيان محرقة اليهود أو إنكارها. |
Thematic funding is contributing to this trend of reducing overhead and improving operational effectiveness. | UN | ويساهم التمويل المواضيعي في الاتجاه نحو تخفيض النفقات العامة وتحسين فعالية العمليات. |
Present—day higher education is contributing to the breakdown of the community vision. | UN | ويساهم التعليم العالي اليوم في انحلال الرؤية المجتمعية. |
A secondary function is contributing to the formulation of reports to all the governing bodies. | UN | وثمة مهمة ثانوية تتمثل في المشاركة في إعداد التقارير المقدمة إلى جميع هيئات الإدارة. |
First, terrorist propaganda on the Internet continues to grow in sophistication and reach, and is contributing to the problem of self-radicalization. | UN | أولا، لا تزال الدعاية الإرهابية على شبكة الإنترنت تتنامى من حيث التعقيد والنطاق، وهي تسهم في ظاهرة التطرف التلقائي. |
This new development is contributing to creating a new geography of world trade. | UN | وهذا التطور الجديد يُسهم في خلق جغرافيا جديدة للتجارة العالمية. |
Where it exists, jurisprudence is contributing to define concepts. | UN | وحيثما وُجدت السوابق القانونية، فإنها تساهم في تحديد المفاهيم. |
In spite of the Government's efforts, the delay in this area is contributing to the deterioration of the security situation in the country and giving rise to human rights violations. | UN | وعلى الرغم من جهود الحكومة، فإن التأخير المسجّل في هذا المجال إنما يساهم في تدهور الوضع الأمني في البلد ويؤدي في نهاية المطاف إلى انتهاكات لحقوق الإنسان. |