"is coordinated by" - Translation from English to Arabic

    • وينسق
        
    • تنسقها
        
    • ويتولى تنسيق
        
    • تنسقه
        
    • وتتولى تنسيق
        
    • وتنسق
        
    • ويقوم بتنسيق
        
    • تتولى تنسيقه
        
    • ينسق
        
    • ينسقها
        
    • ويقوم بتنسيقه
        
    • تقوم بتنسيقه
        
    • ينسقه
        
    • يتولى تنسيقها
        
    • ويتم تنسيق
        
    The Government's policy on gender equality is coordinated by the National Institute for Women (INMUJERES). UN وينسق المعهد الوطني للمرأة سياسة الحكومة بشأن المساواة بين الجنسين.
    The Plan of Action, which is coordinated by France, is within the wider context of the electoral cycle assistance programme. UN وتشكل خطة عمل مشتركة لدعم وسائل الإعلام، التي تنسقها فرنسا، جزءا من الإطار العام للمساعدة في الدورة الانتخابية.
    PLANAL is coordinated by the Social Affairs Unit, with substantial funding from AECID. UN ويتولى تنسيق هذه الخطة وحدة الشؤون الاجتماعية، بتمويل رئيسي من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Cuba has a system of ministries to combat crime in compliance with national legislation; it is coordinated by the Ministry of the Interior and prioritizes the fight against terrorism. UN يوجد في كوبا نظام وزاري لمكافحة الجريمة وفقا للتشريعات الوطنية تنسقه وزارة الداخلية ويعطي الأولوية لمكافحة الإرهاب.
    This process is coordinated by a National Commission for Extraordinary Regularization, which considers applications for regularization. UN وتتولى تنسيق هذه العملية لجنة وطنية للتصحيح الاستثنائي تقوم بفحص ملفات اﻷشخاص المعنيين.
    This is coordinated by the SLRA, which is largely funded by donors. UN وتنسق ذلك وكالة الطرق في سيراليون التي يمولها المانحون إلى حد كبير.
    The work of both commissions is coordinated by the Republic's Ministry of Social Security. UN ويقوم بتنسيق عمل اللجنتين وزارة الضمان الاجتماعي بالجمهورية.
    The programme, which is coordinated by the Pan-African Rinderpest Campaign (PARC) and UNICEF, also draws on the expertise and resources of NGOs. UN ويستفيد البرنامج الذي تتولى تنسيقه الحملة اﻷفريقية لمكافحة طاعون الماشية واليونيسيف من المعونة المتوفرة لدى المنظمات غير الحكومية ومن مواردها.
    177. In Cape Verde the project is coordinated by the Office of the Deputy Prime Minister. UN 177- ينسق مكتب نائب رئيس الوزراء هذا المشروع في الرأس الأخضر.
    The Task Force on Hunger of the Millennium Project is coordinated by Pedro Sanchez, who was a panellist at the brainstorming meeting of the Economic and Social Council. UN إن فرقة العمل المعنية بالجوع التابعة لمشروع الألفية ينسقها بيدرو سانشز، الذي كان عضوا في فريق اجتماع شحذ الأفكار للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The initiative is coordinated by the working group and the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia. UN وينسق هذه المبادرة الفريق العامل ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لآسيا الوسطى.
    This network is coordinated by the IFBWW Global Wood and Forestry Director and regional representatives. UN وينسق هذه الشبكة في الاتحاد مدير عالمي معني بالنجارة والغابات مع ممثلين إقليميين.
    The Programme is coordinated by the National System for Integral Family Development and the Ministry of Foreign Affairs. UN وينسق البرنامج النظام الوطني للتنمية الشاملة للأسرة ووزارة الخارجية.
    ECE work is used for the Forest Resource Assessment, which is coordinated by FAO. UN وتستخدم أعمال هذه اللجنة في دراسة تقييم الموارد الحرجية التي تنسقها منظمة اﻷغذية والزراعة.
    The network, which is coordinated by OHCHR, aims to enhance dialogue and cooperation between relevant United Nations departments, agencies, programmes and funds. UN وتتوخى هذه الشبكة التي تنسقها المفوضية السامية تعزيز الحوار والتعاون بين إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وصناديقها المعنية.
    Each issue caucus is coordinated by a team of one Southern and one Northern member. UN ويتولى تنسيق كل مجموعة خبراء معنية بالقضايا فريق يتألف من عضو جنوبي وعضو شمالي.
    It is coordinated by the CILSS Institut du Sahel. UN ويتولى تنسيق هذه الشبكة معهد الساحل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    This work is coordinated by the Ministry of Children and Equality. UN وهذا العمل تنسقه " وزارة شؤون الطفل والمساواة " .
    This last programme, which is coordinated by Uruguay, seeks to establish, coordinate and supervise a comprehensive programme to promote access by children to the information society through public schools in all the countries of Latin America and the Caribbean. UN ويسعى البرنامج الأخير، الذي تنسقه أوروغواي، إلى التنسيق والرقابة على برنامج شامل لتعزيز وصول الأطفال إلى مجتمع المعلومات من خلال المدارس العامة في كافة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    This task is coordinated by the Office of the UnderSecretary for the Promotion of Human Rights. UN وتتولى تنسيق هذه العملية أمانة تعزيز حقوق الإنسان.
    The preparation of the report is coordinated by the Ministry of Social Affairs and Health, within the framework of the National Development Project for Social Services. UN وتنسق وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة عملية إعداد التقرير في إطار مشروع التطوير الوطني للخدمات الاجتماعية.
    The programme is coordinated by the Chernobyl health centre of the Republic of Lithuania. UN ويقوم بتنسيق البرنامج المركز الصحي لتشيرنوبل في جمهورية ليتوانيا.
    The annual omnibus small arms and light weapons draft resolution that is coordinated by Colombia, Japan and South Africa will be introduced by the delegation of Colombia. UN وسيضطلع وفد كولومبيا بعرض مشروع القرار الجامع السنوي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي تتولى تنسيقه كولومبيا وجنوب أفريقيا واليابان.
    14. The CHM is coordinated by an Executive Secretary and overseen and guided by an Informal Advisory Committee (IAC) set up by the Parties to the CBD. UN 14- آلية غرفة تبادل المعلومات هي آلية ينسق نشاطها أمين تنفيذي، وتراقبها وتوجهها لجنة استشارية غير رسمية أنشأتها الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    It is hoped that the United Nations System-wide Special Initiative on Africa, which is coordinated by the UNDP Administrator and the Executive Secretary of ECA, will implement the objectives of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ويعقد اﻷمل على أن تتولى المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، التي ينسقها مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، تنفيذ أهداف برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    CandiWeb makes use of existing Secretariat facilities, and maintenance of the site is shared by the diplomatic community and the Secretariat and is coordinated by the Working Group. UN ويستفيد موقع " كاندي ويب " من التسهيلات الموجودة حاليا في الأمانة العامة ويتشارك الوسط الدبلوماسي والأمانة العامة مهام صيانة الموقع ويقوم بتنسيقه الفريق العامل.
    The Public Sector Management Programme is coordinated by the Ministry of Labour and Public Service, as the Ministry responsible for public-service management. UN إن برنامج إدارة القطاع العام تقوم بتنسيقه وزارة العمل والخدمة العامة، بوصفها الوزارة المسؤولة عن إدارة الخدمة العامة.
    San Development Programme: In 2005, Cabinet approved the San Development Programme, a project that is coordinated by the Office of the Deputy Prime Minister. UN برنامج تنمية السان: في عام 2005 وافق مجلس الوزراء على برنامج تنمية السان، وهو مشروع ينسقه مكتب نائب رئيس الوزراء.
    71. The primary objective of this cluster, which is coordinated by the Office of the Special Adviser on Africa, is to promote advocacy and support for NEPAD at the international, continental and regional levels. UN 71 - يتمثل الهدف الرئيسي لهذه المجموعة، التي يتولى تنسيقها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، في تعزيز الدعوة والدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعد الدولية والقارية والإقليمية.
    Implementation of the regional agreement is coordinated by the South Asia Cooperative Environment Programme and the United Nations Environment Programme (UNEP), in collaboration with national Governments. UN ويتم تنسيق تنفيذ الاتفاق الإقليمي بواسطة برنامج جنوب آسيا للتعاون البيئي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمساعدة الحكومات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more