"is currently being reviewed" - Translation from English to Arabic

    • ويجري حاليا استعراض
        
    • حاليا باستعراض
        
    • ويجري حالياً استعراض
        
    • يجري حاليا استعراض
        
    • يجري استعراضها حالياً
        
    • يجري حالياً استعراض
        
    • يجري حاليا استعراضه
        
    • يخضع حالياً للمراجعة
        
    • ويجري في الوقت الحالي استعراض
        
    • هو قيد المراجعة
        
    However, the Government is focusing increasingly on the sector, and a draft Bureau of Corrections strategic plan is currently being reviewed. UN إلا أن الحكومة تركز بشكل متزايد على هذا القطاع، ويجري حاليا استعراض مشروع خطة استراتيجية لمكتب السجون.
    This new footage is currently being reviewed, and wherever possible, enhanced and analysed with the assistance of international experts. UN ويجري حاليا استعراض هذا الشريط وتوضيحه وتحليله، حيثما أمكن، بمساعدة خبراء دوليين.
    The third addendum, in respect of the transfer of additional facilities, is currently being reviewed by the Government of Italy. UN وتقوم حكومة إيطاليا حاليا باستعراض التعديل الثالث المتعلق بضم مرافق إضافية إلى القاعدة.
    The data-quality assessment framework is currently being reviewed to enable it to take on board recent changes in statistical methodologies. UN ويجري حالياً استعراض هذا الإطار لتمكينه من مراعاة التغيرات التي أدخلت في الآونة الأخيرة على المنهجيات الإحصائية.
    The Mental Health Act is currently being reviewed with the possibility of repealing it and replacing it with a new Act. UN يجري حاليا استعراض قانون الصحة العقلية مع إمكانية إلغائه واستبداله بقانون جديد.
    Taking into account that the RC assessment process is currently being reviewed by the Inter-Agency Steering Committee, the Inspectors have refrained from making specific suggestions concerning the RCAC. UN ولأن عملية تقييم المنسقين المقيمين يجري استعراضها حالياً من قبل لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات، امتنع المفتشان عن الإدلاء بمقترحات محددة بشأن مركز التقييم.
    47. The National Children's Policy is currently being reviewed. UN 47- يجري حالياً استعراض السياسة الوطنية الخاصة بالأطفال.
    The composition of the electoral advisory team is currently being reviewed in consultation with the Election Commission following the decision to postpone the election. UN ويجري حاليا استعراض تكوين الفريق الاستشاري المعني بالانتخابات بالتشاور مع اللجنة الانتخابية، إثر قرار إرجاء الانتخابات.
    The core predeployment training material is currently being reviewed and updated and a new version will be ready by June 2015. UN ويجري حاليا استعراض واستكمال مواد التدريب الأساسي لمرحلة ما قبل النشر، وستكون نسخة منها جاهزة بحلول حزيران/ يونيه 2015.
    The continuation of this activity in 1995 is currently being reviewed. UN ويجري حاليا استعراض استمرار هذا النشاط في عام ٥٩٩١.
    The Bank’s lending programme in the country is currently being reviewed in the light of recent social and political developments. UN ويجري حاليا استعراض برنامج البنك لﻹقراض في البلد على ضوء التطورات الاجتماعية والسياسية اﻷخيرة.
    The existing relationship agreement between the United Nations and the United Nations Foundation, as originally drawn up in 1998 and subsequently renewed in 2007, is currently being reviewed and amended to ensure that it reflects the evolution of the Foundation's collaboration with the United Nations. UN ويجري حاليا استعراض وتعديل اتفاق العلاقة الساري بين الأمم المتحدة ومؤسسة الأمم المتحدة، التي وضع في عام 1998 وجُدِّد في عام 2007، من أجل ضمان تجسيده لتطور التعاون بين المؤسسة والأمم المتحدة.
    The IMEF is currently being reviewed as part of the midterm review of the MTSP 2006-2009. UN ويجري حاليا استعراض الإطار المتكامل كجزء من استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009.
    A proposal for the revision of the memorandum of understanding is currently being reviewed by the Government of Italy. UN وتقوم حكومة إيطاليا حاليا باستعراض مقترح بشأن تنقيح مذكرة التفاهم.
    A draft medical protocol for prison visits is currently being reviewed by the Ministry. UN وتقوم الوزارة حاليا باستعراض مشروع بروتوكول طبي لزيارات السجون.
    The policy framework is currently being reviewed with a view to promulgating the required amendments prior to January 2016. UN ويجري حالياً استعراض إطار السياسة العامة بهدف إصدار التعديلات اللازمة قبل كانون الثاني/يناير 2016.
    40. The National Action Plan (NAP) for the Promotion and Protection of Human Rights in Nigeria is currently being reviewed. UN 40- ويجري حالياً استعراض خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيجيريا.
    In an effort to reinvigorate their partnership in the light of new developments and challenges facing the subregion, the framework of cooperation is currently being reviewed and should soon be finalized. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى إعادة تنشيط شراكتهما، في ضوء التطورات الجديدة والتحديات التي تواجه المنطقة دون الإقليمية، يجري حاليا استعراض إطار التعاون الذي يُنتظر أن يصدر قريبا في صيغته النهائية.
    8. In connection with industrial governance, the methodology for strategic industrial diagnosis is currently being reviewed and refined. UN 8- يجري حاليا استعراض وتنقيح المنهجية بشأن التشخيص الصناعي الاستراتيجي، في سياق الإدارة الرشيدة للصناعة.
    Taking into account that the RC assessment process is currently being reviewed by the Inter-Agency Steering Committee, the Inspectors have refrained from making specific suggestions concerning the RCAC. UN ولأن عملية تقييم المنسقين المقيمين يجري استعراضها حالياً من قبل لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات، امتنع المفتشان عن الإدلاء بمقترحات محددة بشأن مركز التقييم.
    150. With support from the Kiribati Education Improvement Plan (KEIP) as already mentioned, the school curriculum is currently being reviewed. UN 150- بدعم من برنامج تحسين التعليم في كيريباس، كما ذُكر سابقاً، يجري حالياً استعراض المناهج المدرسية.
    In this regard, reference was made to discussions between the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the United Nations in 1992 and 1993, which resulted in a better understanding of a common format for reporting military spending which is currently being reviewed. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى المداولات التي دارت بين منظمة حلف شمال اﻷطلسي واﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٢ وعام ١٩٩٣ والتي أسفرت عن تفهم أفضل للشكل الموحد لﻹبلاغ عن اﻹنفاق العسكري الذي يجري حاليا استعراضه.
    17. The Aruban Code of Criminal Procedure has been redrafted and is currently being reviewed by the Advisory Council of Aruba prior to its presentation to the country's parliament in the near future. UN 17- وقد أعيدت صياغة قانون الإجراءات الجنائية لأروبا وهو يخضع حالياً للمراجعة في المجلس الاستشاري لأروبا قبل طرحه على برلمان البلد في المستقبل القريب.
    The implementation plan for Release 3 at offices away from Headquarters, listing all the tasks that have to be completed, is currently being reviewed to take into account the specific requirements of each duty station, and a plan is being finalized for the first three duty stations to activate it. UN ويجري في الوقت الحالي استعراض خطة تنفيذ اﻹصدار ٣ في المكاتب الواقعة خارج المقر، التي تشتمل على قائمة بالمهام التي يتعين إنجازها، وذلك لمراعاة الاحتياجات النوعية لكل مركز عمل، كما يجري وضع اللمسات اﻷخيرة على خطة لبدء تشغيل هذا اﻹصدار في مراكز العمل الثلاثة اﻷولى.
    The Committee further calls upon the State party to incorporate the principle of equality between women and men in line with article 2 of the Convention into the Constitution, which is currently being reviewed. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى أن تدرج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل وفقاً للمادة 2 من الاتفاقية في الدستور الذي هو قيد المراجعة حالياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more