"is currently preparing" - Translation from English to Arabic

    • حاليا بإعداد
        
    • حاليا على إعداد
        
    • حالياً بإعداد
        
    • بصدد إعداد
        
    • اﻵن باعداده
        
    • يعد حاليا
        
    • تعد حالياً
        
    • تستعد الآن
        
    • تُعد حالياً
        
    • تُعدِ في
        
    • حالياً على إعداد
        
    • يُعد حاليا
        
    • يقوم في الوقت الراهن بإعداد
        
    • الوقت الحاضر بإعداد
        
    • الوقت الحالي بإعداد
        
    The Bank of Greece is currently preparing an Act freezing all assets as described in the above resolution. UN ويقوم بنك اليونان حاليا بإعداد قانون لتجميد جميع اﻷرصدة المالية على النحو الوارد في القرار المذكور.
    The Division is currently preparing proposals for an enhanced budget for staff and travel. UN وتقوم الشعبة حاليا بإعداد مقترحات من أجل زيادة الميزانية اللازمة للموظفين والسفر.
    Ireland is currently preparing legislation to give effect in Irish law to the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty. UN تعمل أيرلندا حاليا على إعداد قانون لجعل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية جزءا من القانون الأيرلندي.
    Jordan is currently preparing its periodic report on that Convention. UN علماً بأن المملكة تقوم حالياً بإعداد تقريرها الدوري المتعلق بهذه الاتفاقية.
    ILO is currently preparing a global strategy and action plan to promote employment and the social protection of persons with disabilities. UN وهي بصدد إعداد استراتيجية وخطة عمل على الصعيد العالمي من أجل التشجيع على توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وتوفير الحماية الاجتماعية لهم.
    That will be done in the glossary of terms that the Secretariat is currently preparing. UN وسيجري هذا في اطار مسرد المصطلحات الذي تقوم اﻷمانة اﻵن باعداده.
    14. The World Bank reports that it has identified a total of 11 ongoing projects, as well as several others in the pipeline, that directly benefit persons with disabilities, and is currently preparing a brochure on this topic for public distribution. UN ١٤ - ويفيد البنك الدولي بأنه حدد ما مجموعه ١١ مشروعا جاريا باﻹضافة إلى عدة مشاريع أخرى رهن التنفيذ يستفيد منها مباشرة المعوقون وبأنه يعد حاليا نشرة مطوية عن هذا الموضوع لتوزيعها على الجمهور.
    To assist UNRWA in carrying out its vital tasks, Finland is currently preparing its contribution for the Agency. UN وتقوم فنلندا حاليا بإعداد إسهامها للوكالة لمساعدة الأونروا في تأدية مهامها الحيوية.
    121. WHO is currently preparing a world report on violence and health, to be released in January 2001. UN 121 - وتقوم المنظمة حاليا بإعداد تقرير عالمي عن العنف والصحة سيصدر في كانون الثاني/يناير 2001.
    The Office is currently preparing fact sheets on approaches to microcredit with a view to evolving suitable and appropriate microcredit financing schemes and practices for Africa. UN ويقوم المكتب حاليا بإعداد صحائف وقائع عن النُهُج المتبعة في الائتمانات الصغيرة بغية استنباط مخططات وممارسات مناسبة وملائمة لتمويل الائتمانات الصغيرة في أفريقيا.
    Syria is currently preparing a national law on children. UN وتقوم سورية حاليا بإعداد مشروع قانون وطني خاص بالطفل.
    Since Poland is currently preparing new amendment to the Act the subject can be discussed by the experts. UN ونظرا لأن بولندا تقوم حاليا بإعداد تعديل جديد للقانون فيمكن مناقشة المسألة من جانب الخبراء.
    The United Nations University is currently preparing a gender mainstreaming action plan. UN كما تقوم جامعة الأمم المتحدة حاليا بإعداد خطة عمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    A social development planner is currently preparing the policy from which legislation will be drafted. UN ويعكف مسؤولو تخطيط التنمية الاجتماعية حاليا على إعداد السياسة التي سيتم على أساسها إعداد مشروع القانون.
    The career counselling office is currently preparing an intensive seminar which will focus on the issue of reorientation and on the analysis of individual situations. UN ويقوم مكتب الإرشاد الوظيفي حالياً بإعداد حلقة دراسية مكثفة سوف تتركز حول مسألة إعادة التوجيه وتحليل الحالات الفردية.
    59. The Government is currently preparing a reform of the 1999 Act on the Police and the Police Inspectorate. UN 59- والحكومة حالياً بصدد إعداد إصلاح لقانون سنة 1999 المتعلق بالمفتشية العامة للشرطة.
    That will be done in the glossary of terms, which the Secretariat is currently preparing. UN وسيجري هذا في سياق مسرد المصطلحات الذي تقوم اﻷمانة اﻵن باعداده .
    87. The World Bank responded early in 1994 to the request of the Government of Azerbaijan for assistance in alleviating the severe water supply shortage in Baku; it is currently preparing a project for Bank financing. UN ٨٧ - والبنك الدولي استجاب في أوائل عام ١٩٩٤ لطلب حكومة أذربيجان المساعدة في التخفيف من النقص الشديد في إمدادات المياه في باكو؛ وهو يعد حاليا مشروعا لتمويل مصرفي.
    It is currently preparing to sign the following instruments: UN وهي تعد حالياً للتوقيع على الصكوك التالية:
    With regard to the question by Italy, she indicated that the Netherlands is currently preparing for the final decision-making on the establishment of an easily identifiable, effective and efficient national institution for the protection and promotion of human rights, operating in accordance with the Paris Principles. UN ففيما يتعلق بالسؤال الذي طرحته إيطاليا، ذكرت أن هولندا تستعد الآن لاتخاذ قرار نهائي بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، يمكن التعرف عليها بسهولة وتتصف بالفعالية والكفاءة وتعمل وفقاً لمبادئ باريس.
    The Committee also notes that the State party is currently preparing draft legislation which will regulate in a more detailed manner the working conditions of certain categories of foreign workers, including domestic workers, and provide for a complaint mechanism. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تُعد حالياً مشروع قانون من شأنه أن ينظم بطريقة أكثر تفصيلاً ظروف عمل بعض الفئات من العمال الأجانب، بمن فيهم العاملون بالمنازل، وينص على آلية لتقديم الشكاوى.
    The Inspectors wish to mention that JIU is currently preparing a report on knowledge management and knowledge sharing in the United Nations system. UN 44- ويود المفتشون أن يذكروا أن وحدة التفتيش المشتركة تُعدِ في الوقت الراهن تقريراً عن إدارة المعرفة وتقاسم المعرفة في منظومة الأمم المتحدة.
    The Chamber is currently preparing the trial judgement in the case. UN وتعمل الدائرة حالياً على إعداد الحكم الابتدائي في هذه القضية.
    5. As indicated in paragraph 4 of the report of the Secretary-General, although the Office of Internal Oversight Services is currently preparing its 1996-1997 budget proposal, it was determined, following a review of requirements by the Under-Secretary-General, that urgent additional staff resources would be needed in 1995 in order to address the aims and purposes for which the Office was created by the General Assembly. UN ٥ - وكما هو مبين في الفقرة ٤ من تقرير اﻷمين العام، فإن مكتب المراقبة الداخلية يُعد حاليا ميزانيته المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ إلا أنه تقرر، بعد استعراض وكيل اﻷمين العام للاحتياجات، أن هناك حاجة ملحة لموارد اضافية من الموظفين لعام ١٩٩٥ لتحقيق اﻷهداف واﻷغراض التي أنشأت الجمعية العامة المكتب من أجلها.
    UNIDO is providing institutional strengthening assistance to Mexico under the auspices of the Multilateral Fund and has reported to the Fund Secretariat that the Party is currently preparing the information requested by the Committee in recommendation 35/25. UN 204- تقدم اليونيدو مساعدة دعم مؤسسي إلى المكسيك تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف وقد أبلغت أمانة الصندوق بأن الطرف يقوم في الوقت الراهن بإعداد المعلومات التي طلبتها اللجنة في توصيتها 35/25.
    In this connection, OHCHR is currently preparing a fact sheet on human rights defenders for wide distribution. UN وفي هذا الصدد تقوم مفوضية حقوق الإنسان في الوقت الحاضر بإعداد صحيفة وقائع بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان لتوزيعها على نطاق واسع.
    :: NCW is currently preparing a draft law to amend Law No. 118 (1981), affirming the need for working women to receive the social allowance for children that male workers in the Government sector receive. UN :: يقوم المجلس القومي للمرأة في الوقت الحالي بإعداد مقترح مشروع تعديل القانون رقم ١١٨ لسنة 1٩٨١ ليؤكد على ضرورة حصول المرأة العاملة على العلاوة الاجتماعية المخصصة للأبناء والتي يحصل عليها العاملون في القطاع الحكومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more