"is delayed" - Translation from English to Arabic

    • تأخر
        
    • يتأخر
        
    • تأخرت
        
    • تأخّر
        
    • يُؤخر
        
    • تأجل
        
    • تم تأجيل
        
    • قد تاخرت
        
    • ويتأخر
        
    In case one of us is delayed on the way home, it's better to have a rendezvous. Open Subtitles في حالة ان أحدنا تأخر في الطريق الي البيت، من الأفضل أن يكون عنده ميعاد
    Measures are currently being put in place to ensure closer monitoring of the implementation of these agreements and to identify catalytic funding in cases where implementation is delayed because of financial constraints. UN ويجري حاليا وضع عدد من التدابير موضع التنفيذ لكفالة رصد تنفيذ هذه الاتفاقات على نحو أوثق وتحديد وسائل التمويل الحفاز في الحالات التي تأخر فيها التنفيذ بسبب عوائق مالية.
    The overall outcome is delayed trials, prolonged detention and an increasing loss of faith in the system. UN والحصيلة النهائية هي تأخر المحاكمات وإطالة فترات الاعتقال وزيادة فقدان الثقة بالنظام.
    Also, the transfer of project assets to beneficiaries is delayed, and similarly the refunds or reprogramming of surplus funds is not done within the prescribed framework of 12 months. UN وكذلك يتأخر نقل أصول المشاريع إلى الجهات المستفيدة كما لا يتم رد المدفوعات أو إعادة برمجة المبالغ الفائضة خلال الإطار الزمني المقرر وهو 12 شهرا.
    However, if the birth is delayed, the worker shall be entitled to receive paid leave for the eight weeks following delivery. UN غير أنه إذا تأخرت الولادة يحق للمرأة العاملة أن تحصل على إجازة بأجر عن الأسابيع الثمانية التي تعقب الولادة.
    However, the longer their arrival is delayed, the greater the likelihood that trials will continue past 2009. UN بيد أنه كلما تأخر وصولهم للمثول أمام المحكمة كلما ازداد احتمال استمرار المحاكمات إلى ما بعد سنة 2009.
    The consequence of unpaid voluntary contributions, particularly for other resources, is that implementation of projects and programmes is delayed; UN ويترتب على عدم تسديد التبرعات، ولا سيما لحساب الموارد الأخرى، تأخر تنفيذ المشاريع والبرامج؛
    The consequence of unpaid voluntary contributions, particularly for other resources, is that implementation of projects and programmes is delayed; UN ويترتب على التبرعات غير المسددة، ولا سيما لبند الموارد الأخرى، تأخر تنفيذ المشاريع والبرامج؛
    Such revisions in governance have not contributed to ensuring clear accountability for project success, and the whole project is delayed by 18 months. UN وهذه التنقيحات في الحوكمة لم تسهم في كفالة مساءلة واضحة عن نجاح المشروع، وقد تأخر المشروع بأكمله لمدة 18 شهرا.
    If the project is delayed, interest rates may increase when bonds are issued UN وإذا تأخر المشروع، فقد تزيد أسعار الفائدة عند إصدار السندات
    Of course, the taxes are increased to astronomical figures if their payment is delayed. UN وبالطبع، تتزايد الضرائب إلى أرقام خيالية إذا ما تأخر دفعها.
    The Serbian President is delayed in Washington, and we can't start locking down intersections until he takes off. Open Subtitles الرئيس الصربي تأخر في واشنطن ولا يمكننا البدء في إغلاق الشوارع حتى تقلع طائرته
    It also aggravated economic prospects for South Sudan as the resumption of oil production is delayed and the current austerity measures are expected to remain in place for the foreseeable future. UN كما أدى ذلك إلى زيادة التوقعات الاقتصادية سوءا بالنسبة إلى جنوب السودان في ضوء تأخر استئناف إنتاج النفط وتوقع استمرار تطبيق تدابير التقشف الحالية في المستقبل المنظور.
    Initial assessments of the Gbarnga hub found that the provision of security services is delayed by centralized reporting lines and command structures, and more public outreach is required. UN وتبين من التقييمات الأولية لمركز غبارنغا أن تقديم الخدمات الأمنية قد تأخر بسبب مركزية التسلسل الإداري وهياكل القيادة، ولا بد من زيادة التوعية العامة.
    134. In every case in which an inmate's release is delayed, an internal investigation is conducted and measures are taken against the official who is to blame. UN 134-ويجب، في كل حالة يتأخر فيها الإفراج عن المحكوم عليه، إجراء تحقيق داخلي واتخاذ إجراء ضد الشخص المسؤول عن التأخير.
    Salaries are then paid late, necessary maintenance on roads, ports and other public infrastructure is delayed and public construction projects and the like are temporarily halted - all with real costs for the economy. UN عندها يتأخر دفع اﻷجور وتؤجﱠل الصيانة اللازمة للطرق والموانئ وغيرها من الهياكل اﻷساسية العامة ويوقف مؤقتاً تنفيذ مشاريع البناء العامة وما شابهها - ويترتب على ذلك كله تكاليف حقيقية للاقتصاد.
    In addition, some countries also impose fees or fines if registration is delayed or late. UN وعلاوةً على ذلك، فإن بعض البلدان تفرض كذلك رسوماً أو غرامات إذا تأخرت عملية التسجيل أو تمت بعد موعدها المضروب لها.
    I mean, I know the rescue is delayed, but still. Open Subtitles أعنى أن فرقة الإنقاذ قد تأخرت , لكن لازال لدي أمل
    But if repair is delayed or causes the buyer unreasonable inconvenience an otherwise fundamental breach remains fundamental. UN لكن إذا تأخّر الإصلاح أو سبّب للمشتري مضايقة غير معقولة، يبقى الإخلال الأساسيّ بخلاف ذلك أساسيّاً.
    However, as was pointed out repeatedly to the Auditors, because of austerity measures, a number of posts are not being filled or recruitment is delayed in order to address funding shortfalls. UN ومع ذلك، وكما أبلغ بذلك مرارا لمراجعو الحسابات، وبسبب التدابير التقشفية، لا يتم شغل عدد من الوظائف، أو يُؤخر استقدام موظفين جدد من أجل مواجهة النقص في التمويل.
    And then last December, the launch is delayed six times, and remember NASA had promised Congress launch at any time, under any conditions, and then January 28th... Open Subtitles ثم في ديسمبر الماضي, الإطلاق تأجل 6 مرات وتذكرت ناسا أنها قد وعدت الكونغرس بالإطلاق في أي وقت تحت أي حالة, ثم في 28 يناير
    About 3.3 million Malawian lives are threatened; about 10 per cent of those people will starve if food aid is delayed or is inadequate. UN فهناك حوالي 3.3 مليون ملاوي يعيشون في خطر؛ وسيموت 10 في المائة منهم جوعاً لو تم تأجيل تقديم المعونة الغذائية أو كانت غير كافية.
    But maybe she is delayed on far more pleasant business? Open Subtitles لكن ربما هي قد تاخرت بسبب شي اكثر ابهاجا
    17. The delivery of humanitarian relief is delayed or in some cases prevented as a result of the system of closures and restrictions. UN 17 - ويتأخر توصيل مواد الإغاثة الإنسانية أو يمتنع توصيلها في بعض الحالات نتيجة لنظام عمليات الإغلاق وفرض القيود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more