This shelf, for instance, is devoted to Ayn Rand, | Open Subtitles | هذا الرف، على سبيل المثال، مكرس لآين راند، |
The programme is devoted to the Russian Federation's ethnic diversity and promotes inter-ethnic cooperation. | UN | والبرنامج مكرس للتنوع العرقي في الاتحاد الروسي ويشجع التعاون بين الأعراق. |
It is devoted to the issue of domestic financing of basic education. | UN | ويخصص لمسألة التمويل المحلي للتعليم الأساسي. |
129. Part of the project involving a skills-based approach being implemented in cooperation with Canada is devoted to promoting equality between the sexes. | UN | 129- ولتعزيز المساواة بين الجنسين، خُصص محور في مشروع " المقاربة بالكفايات " الذي يجري إنجازه في إطار التعاون مع كندا. |
The greater part of its contribution is devoted to launcher programmes, notably the Ariane 5 development programme. | UN | ويكرس الجانب الأكبر لمساهمتها لبرامج صواريخ الإطلاق التي يخص منها بالذكر برنامج تطوير آريان 5. |
For this reason, the second chapter of the report is devoted to a discussion of the development of the national preventive mechanism (NPM) in the Maldives. | UN | ولهذا السبب، يكرس الفصل الثاني من التقرير لمناقشة وضع آلية وقاية وطنية في ملديف. |
Part IV of the Constitution is devoted to the organization of powers. Its main points are summarized below. | UN | وقد أفرد الدستور بابه الرابع لتنظيم السلطات، وفيما يلي موجز لأهم ما ورد في هذا الباب. |
The annual address is devoted to the implementation of the Strategy of Development of Kazakhstan until 2020. | UN | وقد كُرس هذا الخطاب السنوي لتنفيذ استراتيجية التنمية لكازاخستان حتى عام 2020. |
Part VIII of the Bill is devoted to trafficking and abduction of children. | UN | والباب الثامن من مشروع القانون مكرس للاتجار بالأطفال واختطافهم. |
The institute is devoted to finding ways to create mechanisms for the comprehensive protection of human rights and basic freedoms. | UN | وهذا المعهد مكرس ﻹيجاد سبل إنشاء آليات للحماية الشاملة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
My delegation's short statement today is devoted to the question of a total ban on anti-personnel landmines. | UN | إن بيان وفدي القصير اليوم مكرس لمسألة فرض حظر تام على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Chapter IX of the Charter is devoted to international economic and social cooperation, which should also include environmental cooperation. | UN | فالفصل التاسع من الميثاق مكرس للتعاون الدولي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، الذي ينبغي أن يتضمن التعاون البيئي أيضا. |
Additional time is devoted to participating in Advisory Board meetings for each fund. | UN | ويخصص وقت إضافي للمشاركة في اجتماعات المجالس الاستشارية لكل صندوق. |
One section of the website is devoted to United Nations activities. | UN | ويخصص قسم من الموقع لأنشطة الأمم المتحدة. |
3. The Principles are divided into four parts; the first three constitute the principles proper while the fourth is devoted to additional principles: | UN | ٣ - تنقسم المبادئ الى أربعة أجزاء، تمثل اﻷجزاء الثلاثة الاولى منها المبادئ نفسها بينما خُصص الجزء الرابع الى المبادئ اﻹضافية: |
Title 5 of the Chadian Criminal Code is devoted to attacks on the physical integrity of persons, and imposes felony and misdemeanour penalties for such acts. | UN | ويكرس قانون العقوبات التشادي فصله الخامس للاعتداءات البدنية على الأشخاص ويعاقب عليها بوصفها جرائم أو جنح. |
The Women's Crisis Centre is devoted to the elimination of sexual and domestic violence in the Commonwealth of the Bahamas. | UN | يكرس مركز المرأة لمواجهة الأزمات أنشطته للقضاء على العنف الجنسي والمنزلي في كمنولث جزر البهاما. |
Moreover, a part of the Code, beginning with article 369, is devoted to offences against the family. | UN | كما أفرد باباً للجرائم ضد الأسرة بداية من المادة 369. |
Section III is devoted to activities already undertaken and those under way in preparation for the Conference. | UN | أما الفرع ثالثا، فقد كُرس لﻷنشطة التي شرع فيها والتي لا تزال قيد التنفيذ ضمن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر. |
A significant portion of bilateral cooperation is devoted to multisectoral programmes and projects in the context of integrated local development. | UN | ويخصَّص جزء هام من التعاون الثنائي للبرامج والمشاريع المتعددة القطاعات في إطار التنمية المحلية المتكاملة. |
At the same time the structure provides for a Registry that is devoted to serving the Court in accordance with article 43 (2) of the Statute. | UN | وفي الوقت ذاته، يوفر الهيكل قلما للمحكمة مكرسا لخدمتها وفقا للفقرة 2 من المادة 43 من النظام الأساسي. |
In the context of this task attention is devoted to the provision of both prenatal and postnatal preventive care. | UN | وفي سياق هذه المهمة يكرَّس الاهتمام لتوفير الرعاية الوقائية، سواء قبل الولادة أو بعدها. |
Since Gypsy women and girls occupy a central role in that world, a chapter is devoted to their work, photos and poems. | UN | وﻷن نساء وبنات الغجر يقمن بدور محوري في ذلك العالم، كرس المشروع فصلا ولﻷعمال والصور واﻷشعار الخاصة بهن. |
40. UNU/INRA is devoted to helping African countries to use their natural resources in a sustainable way. | UN | ٤٠ - كُرست أنشطة معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع للجامعة لمساعدة البلدان اﻷفريقية في استخدام مواردها الطبيعية على نحو مستدام. |
If a high proportion of the household expenditure is devoted to food, then very little is left to satisfy other needs. | UN | فإذا خُصّص للغذاء نصيب مرتفع من نفقات الأسر المعيشية، لا يبقى إلا القليل لتلبية احتياجات أخرى. |
Chapter II is devoted to concluding remarks. | UN | أما الفصل الثاني فيُخَصَّص للملاحظات الختامية. |
how terribly overwhelmed the mental-healthcare system is in this country, how little money is devoted to clinical research. | Open Subtitles | مدى فظاعة نظام رعاية الصحة العقلية في هذا البلد وكيف يُخصص القليل من المال للبحوث السريرية |