"is devoted to" - Translation from English to Arabic

    • مكرس
        
    • ويخصص
        
    • خُصص
        
    • ويكرس
        
    • يكرس
        
    • أفرد
        
    • كُرس
        
    • ويخصَّص
        
    • مكرسا
        
    • يكرَّس
        
    • كرس
        
    • كُرست
        
    • خُصّص
        
    • فيُخَصَّص
        
    • يُخصص
        
    This shelf, for instance, is devoted to Ayn Rand, Open Subtitles هذا الرف، على سبيل المثال، مكرس لآين راند،
    The programme is devoted to the Russian Federation's ethnic diversity and promotes inter-ethnic cooperation. UN والبرنامج مكرس للتنوع العرقي في الاتحاد الروسي ويشجع التعاون بين الأعراق.
    It is devoted to the issue of domestic financing of basic education. UN ويخصص لمسألة التمويل المحلي للتعليم الأساسي.
    129. Part of the project involving a skills-based approach being implemented in cooperation with Canada is devoted to promoting equality between the sexes. UN 129- ولتعزيز المساواة بين الجنسين، خُصص محور في مشروع " المقاربة بالكفايات " الذي يجري إنجازه في إطار التعاون مع كندا.
    The greater part of its contribution is devoted to launcher programmes, notably the Ariane 5 development programme. UN ويكرس الجانب الأكبر لمساهمتها لبرامج صواريخ الإطلاق التي يخص منها بالذكر برنامج تطوير آريان 5.
    For this reason, the second chapter of the report is devoted to a discussion of the development of the national preventive mechanism (NPM) in the Maldives. UN ولهذا السبب، يكرس الفصل الثاني من التقرير لمناقشة وضع آلية وقاية وطنية في ملديف.
    Part IV of the Constitution is devoted to the organization of powers. Its main points are summarized below. UN وقد أفرد الدستور بابه الرابع لتنظيم السلطات، وفيما يلي موجز لأهم ما ورد في هذا الباب.
    The annual address is devoted to the implementation of the Strategy of Development of Kazakhstan until 2020. UN وقد كُرس هذا الخطاب السنوي لتنفيذ استراتيجية التنمية لكازاخستان حتى عام 2020.
    Part VIII of the Bill is devoted to trafficking and abduction of children. UN والباب الثامن من مشروع القانون مكرس للاتجار بالأطفال واختطافهم.
    The institute is devoted to finding ways to create mechanisms for the comprehensive protection of human rights and basic freedoms. UN وهذا المعهد مكرس ﻹيجاد سبل إنشاء آليات للحماية الشاملة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    My delegation's short statement today is devoted to the question of a total ban on anti-personnel landmines. UN إن بيان وفدي القصير اليوم مكرس لمسألة فرض حظر تام على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Chapter IX of the Charter is devoted to international economic and social cooperation, which should also include environmental cooperation. UN فالفصل التاسع من الميثاق مكرس للتعاون الدولي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، الذي ينبغي أن يتضمن التعاون البيئي أيضا.
    Additional time is devoted to participating in Advisory Board meetings for each fund. UN ويخصص وقت إضافي للمشاركة في اجتماعات المجالس الاستشارية لكل صندوق.
    One section of the website is devoted to United Nations activities. UN ويخصص قسم من الموقع لأنشطة الأمم المتحدة.
    3. The Principles are divided into four parts; the first three constitute the principles proper while the fourth is devoted to additional principles: UN ٣ - تنقسم المبادئ الى أربعة أجزاء، تمثل اﻷجزاء الثلاثة الاولى منها المبادئ نفسها بينما خُصص الجزء الرابع الى المبادئ اﻹضافية:
    Title 5 of the Chadian Criminal Code is devoted to attacks on the physical integrity of persons, and imposes felony and misdemeanour penalties for such acts. UN ويكرس قانون العقوبات التشادي فصله الخامس للاعتداءات البدنية على الأشخاص ويعاقب عليها بوصفها جرائم أو جنح.
    The Women's Crisis Centre is devoted to the elimination of sexual and domestic violence in the Commonwealth of the Bahamas. UN يكرس مركز المرأة لمواجهة الأزمات أنشطته للقضاء على العنف الجنسي والمنزلي في كمنولث جزر البهاما.
    Moreover, a part of the Code, beginning with article 369, is devoted to offences against the family. UN كما أفرد باباً للجرائم ضد الأسرة بداية من المادة 369.
    Section III is devoted to activities already undertaken and those under way in preparation for the Conference. UN أما الفرع ثالثا، فقد كُرس لﻷنشطة التي شرع فيها والتي لا تزال قيد التنفيذ ضمن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    A significant portion of bilateral cooperation is devoted to multisectoral programmes and projects in the context of integrated local development. UN ويخصَّص جزء هام من التعاون الثنائي للبرامج والمشاريع المتعددة القطاعات في إطار التنمية المحلية المتكاملة.
    At the same time the structure provides for a Registry that is devoted to serving the Court in accordance with article 43 (2) of the Statute. UN وفي الوقت ذاته، يوفر الهيكل قلما للمحكمة مكرسا لخدمتها وفقا للفقرة 2 من المادة 43 من النظام الأساسي.
    In the context of this task attention is devoted to the provision of both prenatal and postnatal preventive care. UN وفي سياق هذه المهمة يكرَّس الاهتمام لتوفير الرعاية الوقائية، سواء قبل الولادة أو بعدها.
    Since Gypsy women and girls occupy a central role in that world, a chapter is devoted to their work, photos and poems. UN وﻷن نساء وبنات الغجر يقمن بدور محوري في ذلك العالم، كرس المشروع فصلا ولﻷعمال والصور واﻷشعار الخاصة بهن.
    40. UNU/INRA is devoted to helping African countries to use their natural resources in a sustainable way. UN ٤٠ - كُرست أنشطة معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع للجامعة لمساعدة البلدان اﻷفريقية في استخدام مواردها الطبيعية على نحو مستدام.
    If a high proportion of the household expenditure is devoted to food, then very little is left to satisfy other needs. UN فإذا خُصّص للغذاء نصيب مرتفع من نفقات الأسر المعيشية، لا يبقى إلا القليل لتلبية احتياجات أخرى.
    Chapter II is devoted to concluding remarks. UN أما الفصل الثاني فيُخَصَّص للملاحظات الختامية.
    how terribly overwhelmed the mental-healthcare system is in this country, how little money is devoted to clinical research. Open Subtitles مدى فظاعة نظام رعاية الصحة العقلية في هذا البلد وكيف يُخصص القليل من المال للبحوث السريرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more