"is difficult to assess" - Translation from English to Arabic

    • الصعب تقييم
        
    • الصعب تقدير
        
    • ويصعب تقييم
        
    • الصعب إجراء تقييم
        
    • يصعب تقييم
        
    • يصعب تقييمه
        
    • ويتعسر تقييم
        
    • يصعب تقدير
        
    • ومن الصعب تناول
        
    • صعوبة تقييم
        
    • العسير تقييم
        
    It is difficult to assess their impact, in particular measured against stronger and more comprehensive sanctions imposed by Member States unilaterally. UN ومن الصعب تقييم أثر هذه الجزاءات، وخاصة قياسا على الجزاءات الأقوى والأشمل التي تفرضها الدول الأعضاء من جانب واحد.
    It is difficult to assess the current extent of dumping at sea by States. UN من الصعب تقييم مدى الإغراق الحالي في البحر الذي تقوم به الدول.
    Nevertheless, it is difficult to assess with a degree of certainty the scope of this judgement. UN ومع ذلك، فإنه من الصعب تقييم مدى صحة هذا الحكم بقدر من التيقن.
    Seen from the perspective of accomplishments in the field of human rights, however, it is difficult to assess what 78 days of war achieved. UN غير أن من الصعب تقدير محصلة ٧٨ يوما من الحرب إذا ما نُظر إليها من منظور المنجزات المتحققة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    The extent of the threat to human rights posed by these groups is difficult to assess. UN 48 - ويصعب تقييم مدى التهديد الذي تمثله هذه المجموعات.
    As this programme is just reaching the required level, it is difficult to assess the appropriateness of the provision for UNMIK budgetary support; however, it appears to be adequate at this stage. UN وحيث أن هذا البرنامج يوشك على بلوغ المستوى المطلوب، فمن الصعب تقييم مدى ملاءمة الاعتماد اللازم للدعم في ميزانية البعثة؛ وعلى أي حال فإنه يبدو كافيا في هذه المرحلة.
    There have been perhaps some minor savings but it is difficult to assess productivity gains. UN وربما تكون قد تحققت بعض الوفورات الطفيفة ولكن من الصعب تقييم المكاسب في الإنتاجية.
    It is difficult to assess the effectiveness, outcome and impact of such efforts. UN ومن الصعب تقييم فعالية هذه الجهود، ونتائجها، وآثارها.
    However, it is difficult to assess the effectiveness of such committees when no detailed information has been forthcoming on their activities and findings. UN إلا أنه من الصعب تقييم مدى فعالية هذه اللجان عندما لا تقدم أي معلومات مفصلة عن أنشطتها ونتائج تحقيقها.
    The extent to which Parties make use of the exchange information provisions among themselves is difficult to assess. UN ومن الصعب تقييم مدى استفادت الأطراف من الأحكام الخاصة بتبادل المعلومات فيما بينها.
    With closed source software, it is difficult to assess the quality of security that is built in. UN وبالبرمجيات الحرة يكون من الصعب تقييم نوعية الأمان الموجود فيها.
    It is difficult to assess the significance of other items obtained by the Group and presented in the report. UN ومن الصعب تقييم مدى أهمية البنود الأخرى التي حصل عليها الفريق وعرضها في تقريره.
    However, it is difficult to assess the extent to which stakeholder involvement has been institutionalized in non-Annex I Parties in the absence of a clear process for assessment and the lack of such information in their national communications. UN غير أن من الصعب تقييم مدى إضفاء طابع مؤسسي على مشاركة أصحاب المصلحة بالنسبة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في غياب إجراء عملية تقييم واضحة وعدم تضمين بلاغاتها الوطنية معلومات من هذا القبيل.
    Finally, the Committee notes that it is difficult to assess to what extent the planned outcomes for the current period are being achieved. UN أخيرا، تلاحظ اللجنة أنه من الصعب تقييم إلى أي مدى يتم تحقيق النتائج المقررة للفترة الحالية.
    However, it is difficult to assess how much of mercury enters the environment through this pathway. UN غير أن من الصعب تقدير كم من الزئبق يدخل البيئة عن هذا الطريق.
    Because of the close linkage existing between these two factors it is difficult to assess the influence of each on the reporting of data. UN وبسبب العلاقة الوثيقة القائمة بين هذين العاملين، من الصعب تقدير أثر كل منهما على تقديم البيانات.
    How far the progress can be attributed to the field presence and how far to the ending of the conflict is difficult to assess. UN ومن الصعب تقدير إلى أي مدى يمكن أن يُعزى التقدم المحرز إلى الحضور الميداني وإلى أي مدى يمكن أن يُعزى إلى انتهاء النزاع.
    46. Progress in implementing the new guidelines is difficult to assess. UN 46 - ويصعب تقييم التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ التوجيهية الجديدة.
    It is difficult to assess accurately the duration of the benefits granted or if, with all the current changes in the population and labour market, the form of financing will be sufficient to cover the continuing benefits. UN ومن الصعب إجراء تقييم دقيق لمدة تقديم الاستحقاقات أو لما إذا كان أسلوب التمويل المتبع سيكون كافيا، في ظل كل التغيرات الراهنة التي تطرأ على السكان وسوق العمل، لتغطية الاستحقاقات المستمر صرفها.
    Also, since the sample of countries responding is not identical, overall progress is difficult to assess. UN أضف إلى ذلك أنه يصعب تقييم التقدم الكلي ﻷن عينة البلدان التي ردت على الاستبيان غير متطابقة.
    This trend is difficult to assess, given the lack of statistical records, on the one hand, and the impact of improved reporting, on the other. UN وهذا الاتجاه يصعب تقييمه بالنظر إلى عدم وجود سجلات إحصائية من ناحية، وأثر تحسين اﻹبلاغ، من ناحية أخرى.
    In the limestone and volcanic terrains of small island developing States, groundwater may only be available in fracture systems that are difficult to exploit and whose reliability is difficult to assess. UN ففي حالة التضاريس الكلسية والبركانية التي تتسم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية، قد لا تكون المياه الجوفية متاحة إلا في تكوينات صدعية يصعب استغلالها ويتعسر تقييم موثوقيتها.
    However, with no tracking mechanism for evaluation, it is difficult to assess their value added. UN غير أنه مع عدم وجود آلية تُتبع من أجل التقييم، يصعب تقدير ما تضيفه تلك الشراكات من قيمة.
    91. Physical, verbal and psychological violence is difficult to assess because of the lack of official statistics. UN 91- ومن الصعب تناول ظاهرة العنف الجسدي والشفهي والنفسي في النيجر. ولا توجد إحصاءات رسمية في هذا الشأن.
    It is difficult to assess the scope of the disaster caused by the war. UN والجدير بالإشارة إلى صعوبة تقييم مدى الكارثة التي سببها الحرب.
    The evaluation team affirmed that it is difficult to assess the influence of the II National Plan in these changes. UN وأكد فريق التقييم أن من العسير تقييم أثر الخطة الوطنية الثانية في هذه التغيرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more