As has already been pointed out, it is difficult to obtain statistics in this area, given the nature of these criminal acts. | UN | وكما أشير بالفعل، من الصعب الحصول على إحصاءات في هذا المجال، نظرا لطبيعة هذه الأعمال الإجرامية. |
It is difficult to obtain precise statistics concerning the incidents of expulsion on a global level. | UN | ومن الصعب الحصول على إحصاءات دقيقة عن حوادث الطرد على صعيد عالمي. |
It is difficult to obtain accurate official data on the expansion of settlements. | UN | ومن الصعب الحصول على بيانات رسمية دقيقة عن توسّع المستوطنات. |
Social assistance is difficult to obtain, in addition to which families are not permitted to combine more than one solidarity pension | UN | صعوبة الحصول على المساعدات الاجتماعية، إضافةً إلى عدم السماح للأسر بالجمع بين أكثر من معاش ضماني. |
Accurate data on the size of the by-catch is difficult to obtain. | UN | ويصعب الحصول على بيانات دقيقة عن حجم الصيد العرضي. |
There is a major problem with this approach, in that it is difficult to obtain objective data on which to base the analysis. | UN | وهناك مشكلة رئيسية في هذا النهج هي أنه يصعب الحصول على بيانات موضوعية يقوم عليها التحليل. |
67. Travel within the country is extremely restricted and requires a travel permit, which is difficult to obtain. | UN | 67- إن السفر داخل البلد مقيّد للغاية ويستوجب رخصة سفر، التي يصعب الحصول عليها. |
More importantly, it is difficult to obtain a clear picture of WSR violations. | UN | والأهم من ذلك أنه يجعل من الصعب الحصول على صورة واضحة عن انتهاكات لائحة شحن النفايات. |
More importantly, it is difficult to obtain a clear picture of WSR violations. | UN | والأهم من ذلك أنه يجعل من الصعب الحصول على صورة واضحة عن انتهاكات لائحة شحن النفايات. |
Although it is difficult to obtain reliable figures, there is little sign that the situation of displaced women and girls has improved. | UN | ورغم أن من الصعب الحصول على أرقام موثوق بها، فليس ثمة ما يشير إلى تحسن وضع النساء والفتيات المشردات. |
Accurate incident and casualty data linked to the use of IEDs is difficult to obtain. | UN | ومن الصعب الحصول على بيانات دقيقة عن الحوادث والخسائر البشرية المرتبطة باستخدام تلك الأجهزة. |
63. As with domestic violence, it is difficult to obtain accurate figures of the numbers of girls and women in servile marriage. | UN | 63- من الصعب الحصول على أرقام إحصائية دقيقة لأعداد النساء والفتيات الخاضعات للزواج الاستعبادي كما في حال العنف المنزلي. |
In Syria, disaggregated date based on ethnicity is not officially collected by or available from the Government, and as a result it is difficult to obtain accurate numbers concerning the number of Syrian Kurds or any other minority group. | UN | وفي سورية، لا تُجمع رسمياً أو تتاح من قبل الحكومة بيانات مفصلة حسب الأصل الإثني، ولذا، فإن من الصعب الحصول على أرقام دقيقة فيما يتعلق بعدد الأكراد السوريين أو أية جماعة أقلية أخرى. |
8. Aggregated global data on the volume of direct budget support is difficult to obtain. | UN | 8 - ومن الصعب الحصول على بيانات عالمية مجمعة بشأن حجم الدعم المباشر للميزانية. |
Although it is difficult to obtain accurate data on the size of the country's informal economy, the Monitoring Group estimates that the incoming revenue stream is substantial. | UN | وبالرغم من صعوبة الحصول على بيانات دقيقة عن حجم الاقتصاد غير الرسمي في البلد، يُقدِّر فريق الرصد أن تدفقات الإيرادات الواردة كبيرة. |
A major problem in antitrust cases is that the evidence for a violation is difficult to obtain. | UN | 13- تتمثل إحدى المشكلات الرئيسية في قضايا مكافحة الاحتكار في صعوبة الحصول على الأدلة التي تثبت الانتهاك. |
It is difficult to obtain data from other institutions, such as the private sector. | UN | ويصعب الحصول على بيانات من بعض المؤسسات الأخرى، مثل القطاع الخاص. |
90. It is difficult to obtain reliable official figures about illegal artisanal gold mining in the country. | UN | 90 - يصعب الحصول على أرقام رسمية موثوقة عن التعدين الحرفي غير القانوني للذهب في البلد. |
NAPAs provide a robust country-tailored process and do not require additional data and information which is difficult to obtain in many vulnerable countries. | UN | وتتيح عملية برامج العمل الوطنية للتكيف عملية قوية على مقاس البلدان ولا تستلزم بيانات ومعلومات إضافية يصعب الحصول عليها في العديد من البلدان الهشة. |
Finally, it is recalled that information about Defence cases is difficult to obtain, particularly since some of these cases have not yet started and there is the issue of confidentiality when it comes to the trial strategy of the Defence. | UN | 20 - ويشار أخيرا إلى أنه من العسير الحصول على معلومات عن مرافعات الدفاع، خاصة وأن معظم هذه القضايا لم يبدأ بعد، ثم إن هناك مسألة السرية عندما يتعلق الأمر باستراتيجية الدفاع في المحاكمة. |
Participants from a number of countries reported the successful use of the national adaptation programme of action (NAPA) methodology in conducting impact and vulnerability assessments; they said that it provides a robust country-tailored process, especially as it does not require additional data and information which is difficult to obtain in the least developed countries (LDCs). | UN | 21- وتحدث مشاركون من عدد من البلدان عن الاستعمال الناجح لمنهجية برامج العمل الوطنية للتكيّف في إجراء عمليات تقييم الأثر وقابلية التأثر؛ وقالوا إنها تتيح عملية قوية مصممة وفقاً لحالة كل بلد، سيما وأنها لا تتطلب بيانات ومعلومات إضافية من الصعب الحصول عليها في أقل البلدان نمواً. |
Finally, it is recalled that information about Defence cases is difficult to obtain, particularly since some of these cases have not yet started and there is the issue of confidentiality when it comes to the trial strategy of the Defence. | UN | 21 - ويشار أخيراً، إلى أنه يتعذر الحصول على معلومات عن مرافعات الدفاع، خاصةً وأن نظر معظم هذه القضايا لم يبدأ بعد، وأن هناك مسألة السرية عندما يتعلق الأمر باستراتيجية الدفاع في المحاكمة. |