"is directly applicable" - Translation from English to Arabic

    • تطبق مباشرة
        
    • منطبقة بشكل مباشر
        
    • تنطبق مباشرة
        
    • قابلة للتطبيق المباشر
        
    • قابلة للتطبيق مباشرة
        
    • تطبق بصورة مباشرة
        
    • واجبة التطبيق بشكل مباشر
        
    • يطبق مباشرة
        
    • بوجوب التطبيق المباشر
        
    • تطبق بشكل مباشر
        
    • ينطبق مباشرة
        
    • واجب التطبيق مباشرة
        
    • قابلة للتطبيق بشكل مباشر
        
    • تنطبق بشكل مباشر
        
    • تسري مباشرة
        
    In particular, clarify whether the Convention is directly applicable in the courts. UN ولا سيما توضيح ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة في المحاكم.
    Please provide information on whether the Convention is directly applicable and whether there are cases where the Convention has been cited in courts and the outcome of such cases. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة وعما إذا كانت هناك حالات جرى فيها الاحتجاج بالاتفاقية في المحاكم وما كانت النتيجة في هذه الحالات.
    Please clarify whether the Convention is directly applicable in litigation. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الاتفاقية منطبقة بشكل مباشر في مجال التقاضي.
    Please indicate whether the Convention is directly applicable and also whether there are any cases where the Convention has been cited by the courts. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية تنطبق مباشرة وما إذا كانت هناك حالات استشهدت فيها المحاكم بها.
    It also points out that the criteria applied in domestic Spanish law to determine when the duration of a proceeding is unreasonable are those set forth by the European Court of Human Rights, whose jurisprudence is directly applicable in domestic Spanish law, as provided by article 10, paragraph 2, of the Constitution. UN وتشير كذلك إلى أن المعايير المطبقة في القانون الإسباني لتحديد الحالات التي تكون فيها مدة الإجراءات غير معقولة هي تلك التي حددتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي تعتبر سوابقها القضائية قابلة للتطبيق المباشر في القانون الإسباني المحلي على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 10 من الدستور.
    The Committee also urges the State party to ensure that the Convention prevails when there is a conflict with domestic legislation or common practice and that it is directly applicable. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان رجحان الاتفاقية عندما يكون هناك تعارض مع التشريع المحلي أو مع الممارسات الشائعة، وضمان أن تكون الاتفاقية قابلة للتطبيق مباشرة.
    Under the community legal rules, this regulation is directly applicable in the Belgian legal system. UN وعملا بالأحكام القانونية للجماعة الأوروبية، فإن هذه اللائحة تطبق بصورة مباشرة في النظام القانوني البلجيكي.
    The Committee also noted that within the national legal system, Convention No. 169 is directly applicable and that its provisions had been successfully invoked before the courts by indigenous organizations. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن الاتفاقية رقم 169 واجبة التطبيق بشكل مباشر ضمن النظام القانوني الوطني، وأن منظمات الشعوب الأصلية قد احتكمت بنجاح إلى أحكامها أمام المحاكم.
    It constitutes a basic right that is directly applicable and is also valid in private law. UN ويشكل حقا أساسيا يطبق مباشرة ويحدث آثارا متساوية مباشرة في العلاقات مع الحق الخاص.
    The response should clarify whether the Convention is directly applicable before the courts and, if so, in how many cases was the Convention invoked. UN وينبغي توضيح ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة أمام المحاكم، وذكر عدد الدعاوى التي جرى فيها الاحتكام إلى هذا الصك.
    In particular, clarify whether the Convention is directly applicable in the courts. UN ولاسيما توضيح ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة في المحاكم.
    Preparations are under way to adopt without delay a Council regulation, which is directly applicable in all European Union member States. UN ويجري الآن العمل على اعتماد لائحة للمجلس تطبق مباشرة في جميع الدول الأعضاء.
    The response should clarify whether the Convention is directly applicable before the courts and if so, in how many cases was the Convention invoked. UN وينبغي أن يوضح الرد ما إذا كانت الاتفاقية منطبقة بشكل مباشر أمام المحاكم، وإن كان الأمر كذلك، ذكر عدد القضايا التي جرى فيها الاحتكام إلى الاتفاقية.
    (1) Whether the Convention is directly applicable in domestic law on ratification, or has been incorporated into the national Constitution or domestic law so as to be directly applicable; UN (1) ما إذا كانت الاتفاقية منطبقة بشكل مباشر في القانون المحلي فور التصديق عليها أو ما إذا كانت قد أدمجت في الدستور الوطني أو في القانون المحلي بحيث يمكن تطبيقها بصورة مباشرة؛
    Please provide information on whether the Convention is directly applicable and whether there are instances of cases where the Convention has been cited in the Courts. UN والرجاء تقديم معلومات عما إذا كانت الاتفاقية تنطبق مباشرة وعما إذا كانت هناك حالات تم فيها الاحتكام إلى الاتفاقية في المحاكم.
    Despite the fact that CEDAW is directly applicable before Haitian courts, the principal obstacle encountered is widespread ignorance among the population and in the professional circles involved of the contents or even the existence of the international instruments that are binding for the Haitian State. UN وبالرغم من أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قابلة للتطبيق المباشر أمام السلطات القضائية، فإن العقبة الرئيسية تكمن في الجهل العام بها من قبل السكان والأوساط المهنية المعنية وبأهمية الصكوك الدولية الملزمة لدولة هايتي.
    When a treaty is signed it becomes a binding obligation on the state to observe and respect its international obligation; this does not however mean that the treaty is directly applicable in The Gambia. UN وعندما يتم التوقيع على معاهدة، تصبح هذه المعاهدة تعهدا ملزما للدولة عليها أن تراعيه وتحترمه؛ غير أن ذلك لا يعني أن المعاهدة قابلة للتطبيق مباشرة في غامبيا.
    The Committee takes note of the State party's statement that the Convention is directly applicable in its courts. UN 10- وتحيط اللجنة علماً ببيان الدولة الطرف الذي يفيد بأن الاتفاقية تطبق بصورة مباشرة في محاكمها.
    The regulation is directly applicable in all European Union member States, including Germany. UN وهذه القاعدة التنظيمية واجبة التطبيق بشكل مباشر في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بما فيها ألمانيا.
    Article 91 paragraph 3 reads that the law stated by the international organization is directly applicable in the Republic of Poland and has priority in case of an overlap with the national law, if it arises from the agreement ratified by the Republic of Poland and constituting an international organization. UN وتبين الفقرة 3 من المادة 91 بأن القانون المبين من قبل المنظمة الدولية يطبق مباشرة في جمهورية بولندا وتكون له الأولوية في حالة التداخل مع القانون الوطني، إذا كان ناشئا عن الاتفاق الذي صدقت عليه جمهورية بولندا ويشكل منظمة دولية.
    The Committee also notes with concern that, although the Covenant forms part of the domestic law and is directly applicable in the courts of the State party, there are no court decisions which contain references to, or confirm the direct applicability of, the provisions of the Covenant. UN كما تلاحظ اللجنة بعين القلق عدم وجود أية قرارات صادرة عن القضاء تشير إلى التطبيق المباشر لأحكام العهد، أو تؤكد هذا التطبيق، وذلك على الرغم من أن العهد يشكل جزءاً من القوانين المحلية التي تقضي بوجوب التطبيق المباشر لأحكام العهد في محاكم الدولة الطرف.
    The European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, which, in its article 14, prohibits any form of discrimination, is directly applicable, as is its Protocol 12 on the general prohibition of discrimination. UN وهي تطبق بشكل مباشر كلاً من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي تحظر المادة 14 منها أي شكل من أشكال التمييز، والبروتوكول 12 الملحق بها بشأن الحظر العام للتمييز.
    Legislation itself, provided that it is directly applicable to individuals or that its application is directly threatened, can constitute a breach of the convention concerned, although whether it does so in a given case requires an examination of the facts of that case. UN والتشريع نفسه يمكن أن يشكل انتهاكا للاتفاقية المعنية، شريطة أن ينطبق مباشرة على اﻷفراد أو يكون انطباقه مهددا بصورة مباشرة، رغم أن مسألة ما إذا كان هذا التشريع يشكل انتهاكا في حالة معينة تتطلب دراسة لوقائع تلك الحالة.
    In particular, the Committee is concerned that while the Convention's definition of discrimination against women is directly applicable, national legislation does not provide sanctions for acts of discrimination based on sex nor remedies for violations of the rights to non-discrimination and equality. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص لأن القوانين الوطنية لا تنص على تسليط عقوبات على مرتكبي التمييز على أساس نوع الجنس ولا تنص على سُبل الانتصاف فيما يتعلق بانتهاكات الحق في عدم التمييز والمساواة، في حين أن تعريف الاتفاقية للتمييز ضد المرأة واجب التطبيق مباشرة.
    While welcoming the State party's clarification that according to the Constitution, the Convention is directly applicable in domestic law, the Committee reiterates its request that the State party provide in its next periodic report specific examples of court decisions making reference to the Convention. UN 157- بينما ترحب اللجنة بالتوضيح المقدم من الدولة الطرف ومفاده أن الاتفاقية، بموجب الدستور، قابلة للتطبيق بشكل مباشر في القانون المحلي، فإنها تكرر طلبها بأن توفر الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل أمثلة محددة من قرارات المحاكم التي تستند إلى الاتفاقية.
    Going a step further than what is set out in article 305 bis of the Swiss Penal Code, Swiss legislation contemplates a situation in article 305 ter that is directly applicable to financial intermediaries. UN وعلاوة على المادة 305 مكررا من القانون الجنائي السويسري، تطرَّق التشريع السويسري، في المادة 305 مكررا ثانيا من هذا القانون، لحالة تنطبق بشكل مباشر على الوسطاء الماليين.
    19. Protection is ensured, moreover, by the appropriate provisions of the Charter of Fundamental Rights and Freedoms, which is directly applicable in judicial proceedings, with the exception of cases mentioned in article 41 of the Charter. UN ٩١- وعلاوة على ذلك، تكفل الجمهورية التشيكية الحماية باﻷحكام ذات الصلة من ميثاق الحقوق والحريات اﻷساسية التي تسري مباشرة على اﻹجراءات القضائية، باستثناء الحالات المشار اليها في المادة ١٤ من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more