Noting that the Territory is emerging as one of the world's leading offshore financial centres, | UN | وإذ تلاحظ أن اﻹقليم بدأ يظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Noting that the Territory is emerging as one of the world's leading offshore financial centres, | UN | وإذ تلاحظ أن اﻹقليم بدأ يظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Rapid urbanization driven by steady migration of people from the countryside is emerging as a key challenge for policymakers. | UN | وقد بدأ يبرز التحضر السريع الذي تدفعه الهجرة المتواصلة من الريف إلى المدن كتحد رئيسي أمام صانعي السياسة. |
The problem of unemployment has been very severe in the advanced economies, and inflation is emerging in the developing economies. | UN | ومشكلة البطالة حادة للغاية في الاقتصادات المتقدمة والتضخم آخذ في الظهور في الاقتصادات النامية. |
The African Union is emerging as a dynamic factor promoting African ownership in tackling Africa's problems. | UN | ويبرز الاتحاد الأفريقي بوصفه عاملا ديناميكيا في تعزيز ملكية أفريقيا في التصدي لمشاكل أفريقيا. |
A trend towards the liberalization of foreign exchange controls is emerging, in middle-income countries as well as least developed countries. | UN | وثمة اتجاه نحو تحرير الضوابط على العملات الأجنبية أخذ يظهر في البلدان ذات الدخل المتوسط وكذلك في أقل البلدان نمواً. |
My own country is emerging from a conflict situation which took place six years ago. | UN | وبلدي نفسه يخرج من حالة صراع نشب قبل ستة أعوام. |
A trend towards concentration in many professional services is emerging at the firm and country levels. | UN | وثمة توجه نحو التركيز في الكثير من الخدمات المهنية بدأ يظهر على صعيدي الشركات والبلدان معاً. |
A new understanding of the relationship between natural and technological or man-made risks is emerging. | UN | وقد بدأ يظهر فهم جديد للعلاقة بين الأخطار الطبيعية والتكنولوجية أو تلك الناتجة عن النشاط البشري. |
Noting that the Territory is emerging as one of the world's leading offshore financial centres, | UN | وإذ تلاحظ أن اﻹقليم بدأ يظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Noting that the Territory is emerging as one of the world's leading offshore financial centres, | UN | وإذ تلاحظ أن الإقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Noting that the Territory is emerging as one of the world's leading offshore financial centres, | UN | وإذ تلاحظ أن الإقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Noting that the Territory is emerging as one of the world's leading offshore financial centres, | UN | وإذ تلاحظ أن الإقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
A trend to recognize them as international crimes is emerging. | UN | وثمة اتجاه للاعتراف بهذه الانتهاكات كجرائم دولية آخذ في الظهور. |
22. A two-tier social protection system is emerging or consolidating in most developing countries. | UN | 22 - وثمة نظام ذو مستويين للحماية الاجتماعية آخذ في الظهور أو التبلور في معظم البلدان النامية. |
The African Union is emerging as a dynamic factor promoting African ownership in tackling Africa's problems. | UN | ويبرز الاتحاد الأفريقي بوصفه عاملا ديناميا يعزّز الملكية الأفريقية في معالجة مشاكل أفريقيا. |
It is our understanding that a general agreement is emerging concerning the establishment of an open-ended working group to consider all aspects of the representative character of the Security Council, and other related matters. | UN | ونحن علـــى علم بأن اتفاقا عاما أخذ يظهر بشأن إنشاء فريـــق عامل مفتــــوح العضوية لينظر في جميع جوانب الطابع التمثيلي لمجلس اﻷمن والمسائل اﻷخرى ذات الصلة. |
At the same time, Somalia is emerging from the worst humanitarian crisis in the world. | UN | وفي الوقت نفسه، يخرج الصومال من أسوأ أزمة إنسانية في العالم. |
4. The Committee recognizes that Nepal is emerging from a long period of isolation, and that the remnants of authoritarian rule have not yet been overcome. | UN | ٤- تعترف اللجنة بأن نيبال بدأت تخرج من فترة انعزال طويلة وأن مخلفات الحكم الاستبدادي لم تختف بعد. |
Sierra Leone is emerging as one of the world's success stories, a bright light for other countries struggling to reconcile violence to the past. | UN | فسيراليون تبزغ كواحدة من قصص النجاح في العالم، وكنبراس لسائر البلدان التي تناضل لتجاوز عنف الماضي. |
International trade in education services is emerging as a principal means increasing this abyss. | UN | والتجارة الدولية في خدمات التعليم آخذة في الظهور كوسيلة أساسية تزيد هذه الهوة اتساعاً. |
The Government is glad to perceive that the country is emerging as a stable and secure political environment. | UN | ومن دواعي سرور الحكومة أن تدرك أن بيئة من الاستقرار والأمن السياسي أخذت تبرز في البلد. |
Cross-border M & As are likely to continue to grow. A global market for firms is emerging. | UN | ومن المرجح أن يتواصل نمو هذه العمليات، حيث إن سوقاً عالمية للشركات قد أخذت تظهر. |
One such innovation is the gender analysis of public budgets, which is emerging as an important tool for determining the differential impact of expenditures on women and men to help ensure equitable use of existing resources. | UN | ومن هذه النُهُج المبتكرة إجراء تحليل جنساني للميزانيات العامة، الذي بزغ كأداة فعالة لتحديد التأثير المتباين للنفقات على النساء والرجال وللمساعدة في ضمان الاستخدام المنصف للموارد القائمة. |
Another new trend which is emerging in the northern part of the Malacca Straits involves kidnapping of crew members for ransom. | UN | وهناك اتجاه جديد، بدأ في الظهور في الجزء الشمالي من مضيق ملاكا، يشمل اختطاف أفراد الأطقم طلباً للفدية. |
Electrical and electronic waste is emerging as a major problem. | UN | فالنفايات الكهربائية والإلكترونية بدأت تظهر كمشكلة رئيسية. |
It also calls for greater attention to foreign direct investment, which is emerging as a major source of development finance. | UN | كما يستدعي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للاستثمار المباشر اﻷجنبي الذي أخذ يبرز كمصدر رئيسي من مصادر التمويل الانمائي. |