The text of the Declaration is enclosed in Arabic, Chinese, English, French and Spanish. | UN | ومرفق طيه نص الإعلان بالإسبانية، والانكليزية، والصينية، والعربية، والفرنسية. |
The entire document is enclosed for your consideration and ease of reference. | UN | ومرفق طيه الوثيقة بالكامل للنظر فيها ولسهولة إحالتكم إليها. |
A copy of the Act is enclosed for the information of the CTC. | UN | ومرفق طيه نسخة من القانون لإطلاع لجنة مكافحة الإرهاب. |
The fact that 76 per cent of the West Bank settler population is enclosed within the Wall bears this out. | UN | ومما يشهد على صحة ذلك أن 76 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية يعيشون في مناطق محصورة ضمن الجدار. |
The said regulation, which is enclosed for your information, has been in force since 10 March 2001.* | UN | وترد طيه لعلمكم نسخة من القاعدة التنظيمية المذكورة التي دخلت حيز النفاذ في 10 آذار/مارس 2001*. |
6. The proposed new additional subprogramme 1.8 is enclosed for your information and appropriate action. | UN | ويرد طيه البرنامج الفرعي ١-٨ اﻹضافي الجديد المقترح، لعلمكم ولاتخاذ اﻹجراء المناسب بشأنه. |
A curriculum vitae of Mr. Fakie is enclosed. | UN | ومرفق طيه سيرة ذاتية للسيد فكي. |
A copy of Section 105C is enclosed for ready reference. | UN | ومرفق طيه نسخة من البند 105 جيم كمرجع. |
A copy of the text of the notification is enclosed. | UN | ومرفق طيه نسخة من نص هذا الإخطار. |
An analysis of some specific parts of the report is enclosed herewith. | UN | ومرفق طيه تحليل ﻷجزاء معينة من التقرير. |
A copy of the said circular, which has become a part of the Turkish national legislation, is enclosed herewith.* | UN | ومرفق طيه نسخة من هذا التعميم الذي أصبح جزءا من التشريعات الوطنية التركية*. |
The program of GFSE is enclosed; ENB covered the meeting and has posted its report on www.iisd.ca/. | UN | ومرفق طيه برنامج الاجتماع الخامس للمنتدى العالمي المعني بالطاقة المستدامة ؛ وقد غطت نشرة المفاوضات المتعلقة بالأرض الاجتماعات ونشرت تقريرها على الموقع www.iisd.ca/. |
The curriculum vitae of Mr. Zhang Yishan is enclosed herewith for your reference (see enclosure). | UN | ومرفق طيه السيرة الشخصية للسيد زانغ ييشان لكي تكون مرجعاً لكم (انظر الضميمة). |
The curriculum vitae of Mr. Fontaine Ortiz is enclosed herewith (see enclosure). | UN | ومرفق طيه السيرة الشخصية للسيد فونتان أورتيز (انظر الضميمة). |
The curriculum vitae of the Egyptian nominee is enclosed herewith (see enclosure). | UN | ومرفق طيه السيرة الشخصية للمرشح المصري (انظر الضميمة). |
The fact that 76 per cent of the West Bank settler population is enclosed within the Wall bears this out. | UN | ومما يشهد على صحة ذلك أن 76 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية يعيشون في مناطق محصورة ضمن الجدار. |
The fact that 76 per cent of the West Bank settler population is enclosed within the Wall bears this out. | UN | ومما يشهد على صحة ذلك أن 76 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية يعيشون في مناطق محصورة ضمن الجدار. |
The said Council regulation, which is enclosed for your information, has been in force since 10 March 2001 and repeals the previous regulation on this subject.* | UN | وترد طيه لعلمكم نسخة من القاعدة التنظيمية المذكورة التي دخلت حيِّز النفاذ في 10 آذار/مارس 2001*. |
A Note on the subject is enclosed. | UN | وترد طيه مذكرة بشأن الموضوع. |
The text of these resolutions is enclosed. | UN | ويرد طيه نصا لهذين القرارين. |
His curriculum vitae is enclosed herewith (see appendix). | UN | وتجدون طيه السيرة الشخصية للسفير إنريكِه رومان - مورَي (انظر التذييل). |
The text of the Act is enclosed with this report. | UN | ونص القانون مرفق بهذا التقرير. |
The bio-data of the Auditor General is enclosed. | UN | وترد مرفقة بهذه الرسالة نسخة من سيرته الذاتية . |