It is encouraging that 141 States have ratified the Convention. | UN | ومن المشجع أن 141 دولة صدقت على هذه الاتفاقية. |
It is encouraging that national directors took an increased role in chairing and facilitating the meetings. | UN | ومن المشجع أن المديرين الوطنيين تولوا دورا متزايدا في ترؤس الاجتماعات وتيسيرها. |
It is encouraging that the United Nations is working towards this goal on a truly collective basis. | UN | من المشجع أن الأمم المتحدة تعمل نحو هذا الهدف على أساس جماعي حقا. |
It is encouraging that nearly two thirds of these families have now reportedly returned to their homes. | UN | ومن المشجع أنه يقال إن حوالي ثلثي هذه الأسر عادت الآن إلى ديارها. |
While it is encouraging that investment supporting the AIDS response has increased from a mere $300 million in 1996 to nearly $14 billion in 2008, there remains, unfortunately, a large gap in funding in countries where HIV is on the rise. | UN | وبينما من المشجع أن الاستثمار الذي يدعم الاستجابة للإيدز زاد 300 مليون دولار فقط في عام 1996 إلى 14 بليون دولار تقريباً في عام 2008، لا تزال هناك فجوة واسعة في تمويل البلدان التي يتصاعد فيها الفيروس. |
If those initiatives have been directed primarily at adults, it is encouraging that for a number of years programmes have also been designed for children. | UN | وإذا كانت تلك المبادرات موجهة أساساً إلى البالغين، فمن المشجع أن هناك برامج صممت للأطفال أيضا على مدى سنين عديدة. |
It is encouraging that the declaration of a disarmament decade has become one of the topics to be discussed during this year's session of the Disarmament Commission. | UN | ومن المشجع أن الإعلان عن عقد نزع السلاح قد أصبح أحد المواضيع التي تُناقش خلال دورة هيئة نزع السلاح لهذا العام. |
It is encouraging that both the Democratic Republic of the Congo and Rwanda have set up national mechanisms. | UN | ومن المشجع أن كلا من جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا قد أنشأتا آليات وطنية. |
It is encouraging that this increased attention to the problem of AIDS has started to bring in the first positive results. | UN | ومن المشجع أن هذا الاهتمام المتزايد بمشكلة الإيدز بدأ يأتي بأول نتائج إيجابية. |
It is encouraging that SEPAZ has identified the readjustment of this programme as a priority in its strategic guidelines. | UN | ومن المشجع أن تحدد أمانة السلام إعادة هيكلة هذا البرنامج بصفته من أولوياتها في مبادئها التوجيهية. |
It is encouraging that some parties are cooperating with the Tribunal within the terms of the Dayton Agreement. | UN | ومن المشجع أن بعض اﻷطراف تتعاون مع المحكمة في إطار أحكام اتفاق دايتون. |
Our approach was to lead through example, and it is encouraging that Pakistan has followed us. | UN | وتمثل النهج الذي اتبعناه في أخذ السبق لنكون قدوة. ومن المشجع أن تحذو باكستان حذونا. |
However, it is encouraging that unemployment has shown a negative elasticity with respect to improved macroeconomic growth. | UN | إلا أنه من المشجع أن يكون معدل البطالة قد شهد مرونة سلبية بالمقارنة مع ازدياد نمو الاقتصاد الكلي. |
It is encouraging that, since 1997, the Commission on the Status of Women has included disability aspects in its work in different areas. | UN | ومن المشجع أن لجنة الأمم المتحدة لمركز المرأة أدرجت منذ عام 1997 الجوانب الجنسانية في عملها في مختلف الميادين. |
It is encouraging that the Working Group has identified some common elements. | UN | ومن المشجع أن الفريق العامل قد حدد بعض العناصر المشتركة. |
It is encouraging that the Government of the Republic of Cyprus is reviewing the situation to ensure that the rights and responsibilities of civil society organizations are better defined and understood in Cyprus. | UN | ومن المشجع أن حكومة جمهورية قبرص تستعرض الحالة لضمان تحسين تعريف وفهم حقوق ومسؤوليات منظمات المجتمع المدني في قبرص. |
It is encouraging that various global, regional and national initiatives and measures have been taken to cope with this problem. | UN | ومن المشجع أنه قد اتخذت شتى المبادرات والتدابير العالمية والإقليمية والوطنية للتصدي لهذه المشكلة. |
It is encouraging that, today, young democracies are growing stronger across Africa, Asia and Latin America. | UN | ومما يثلج الصدر أن نرى اليوم أنّ الديمقراطيات الفتية تصبح أقوى عبر أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
It is encouraging that the main concerns of developing States have been raised in these discussions, such as environmental protection and preservation, confidentiality issues and training obligations. | UN | ومما يبعث على التشجيع أن الشواغل الرئيسية للدول النامية قد أثيرت في هذه المناقشات، مثل الحماية البيئية والحفاظ على البيئة، ومسائل السرية والتزامات التدريب. |
It is encouraging that the first APRM review will be conducted during the second half of this year. | UN | ومن دواعي التشجيع أن أول استعراض تقوم به الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران سيجرى في النصف الثاني من هذه السنة. |
It is encouraging that the situation is somewhat more positive with respect to promotions in the system. | UN | ومن دواعي التفاؤل أن الوضع أكثر إيجابية إلى حد ما فيما يتعلق بالترقيات داخل المنظومة. |
It is encouraging that preparations for the Review Conference have already started. | UN | ومن الأمور المشجعة أن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي قد بدأت بالفعل. |
435. In this context, it is encouraging that efforts are being made to reduce atmospheric pollution. | UN | ٤٣٥ - وفي هذا السياق، فإن ما يدعو إلى التفاؤل أن ثمة جهودا تبذل للحد من التلوث في الغلاف الجوي. |
It is encouraging that the interaction between the State Oil Marketing Organization, the oil overseers, the oil inspection agents, and the Committee has thus far been businesslike and cooperative. | UN | ومما يدعو للتفاؤل أن التعامل بين بعض اﻷطراف، مثل المؤسسة العامة لتسويق النفط والمشرفين على شؤون النفط ومفتشي النفط واللجنة جرى حتى اﻵن بروح عملية وتعاونية. |
It is encouraging that work in this area is moving forward. | UN | ومما يبعث على التفاؤل أن العمل في هذا المجال يمضي قدما. |
It is encouraging that work in this area is moving forward. | UN | ومن المشجع رؤية التقدم المحرز في هذا المجال. |
It is encouraging that the United States of America and the Russian Federation have initiated consultations on the extension of START. | UN | ومن المشجع قيام الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي ببدء مشاورات بشأن تمديد معاهدة ستارت. |