"is equally important to" - Translation from English to Arabic

    • المهم بنفس القدر
        
    • المهم أيضا
        
    • المهم أيضاً
        
    • المهم بالمثل
        
    • المهم بالقدر نفسه
        
    • المهم بنفس الدرجة
        
    • المهم كذلك
        
    • المهم بالقدر ذاته
        
    • المهم بقدر مساوٍ
        
    • له أهمية مماثلة
        
    • المهم بقدر مماثل
        
    • المهم على حد سواء
        
    • يقل عن ذلك أهميةً
        
    • بنفس القدر من الأهمية في
        
    • نفس القدر من الأهمية أن
        
    It is equally important to promote growth that focuses on output and employment creation and ensures an inclusive financial system. UN ومن المهم بنفس القدر تعزيز النمو الذي يركز إلى الإنتاج وإيجاد فرص العمل ويكفل قيام نظام مالي شامل.
    Once decisions have been reached, it is equally important to ensure that they are fully implemented. UN وما أن يتم التوصل إلى قرارات، من المهم بنفس القدر ضمان تنفيذ تلك القرارات بالكامل.
    It is equally important to review, amend or abolish existing laws and regulations that discriminate against women. UN ومن المهم أيضا مراجعة القوانين والأنظمة الموجودة التي تميز ضد المرأة أو تعديلها أو إلغاؤها.
    It is equally important to enhance ongoing efforts aimed at ensuring synergies and complementarities between the analytical work and operational activities of UNCTAD. UN ومن المهم أيضاً تعزيز الجهود الجارية الرامية إلى ضمان التآزر والتكامل بين العمل التحليلي والأنشطة التنفيذية للأونكتاد.
    It is equally important to ensure that significant efforts are made to improve the conceptualization of the SIDS category. UN ومن المهم بالمثل ضمان بذل جهود كبيرة لتحسين الإطار المفاهيمي لفئة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It is equally important to ensure that the benefits of economic growth and job creation reach everyone in society. UN ومن المهم بالقدر نفسه أن تصل فوائد النمو الاقتصادي وتوفير فرص العمل إلى كل فرد من أفراد المجتمع.
    While conflict prevention and peacekeeping are critical, it is equally important to ensure that societies emerging from conflict do not fall back. UN ورغم أن اتقاء النزاعات وحفظ السلام أمران حيويان، فإن من المهم بنفس الدرجة ضمان عدم ارتكاس المجتمعات الخارجة من النزاعات.
    Likewise, it is equally important to ensure the participation of the private sector in achieving the goals of the Decade. UN وبالمثل، من المهم بنفس القدر ضمان مشاركة القطاع الخاص في تحقيق أهداف العقد.
    Obviously, it is equally important to recognize that the use of excessive and disproportionate force cannot serve as a means to a peaceful end. UN ومن البديهي أنه من المهم بنفس القدر إدراك أن استخدام القوة المفرطة أو غير المتكافئة لا يمكن أن يـؤدي إلــى نهايــة سلمية.
    It is equally important to establish the scope of work that will not be achieved in the project; UN ومن المهم بنفس القدر تحديد نطاق العمل الذي لن ينجز في إطار المشروع.
    It is equally important to ensure that the working methods of the Council guarantee transparency in the debates and in decision-making processes. UN ومن المهم بنفس القدر كفالة أن تضمن أساليب عمل المجلس الشفافيـة فـــي المناقشــات وعمليات صنع القرار.
    It is equally important to underline that Azerbaijan has been leading a campaign of falsifying facts in reference to the incident at Khojaly. UN ومن المهم أيضا التأكيد على أن أذربيجان ما فتئت تشن حملة لتزوير الحقائق، في إشارة إلى الحادث الذي وقع في خوجالي.
    To the same end, it is equally important to simultaneously commence the processes of rehabilitation and of reconstruction in Afghanistan. UN وتحقيقا لنفس الغاية، من المهم أيضا أن نباشر، في الوقت نفسه، عمليات إعادة التأهيل وإعادة الإعمار في أفغانستان.
    It is equally important to emphasize again that the time for action is now. UN ومن المهم أيضا التأكيد مجددا على أن وقت العمل قد أزف.
    It is equally important to ensure that commitments are fully implemented. UN فمن المهم أيضاً التأكد من تنفيذ الالتزامات تنفيذاً كاملاً.
    It is equally important to regulate activities connected to mining, oil prospecting and industrial agriculture, which are direct sources of water pollution. UN ومن المهم أيضاً تنظيم الأنشطة المرتبطة بالتعدين والتنقيب عن النفط والزراعة الصناعية، وهي أمور تشكل مصادر مباشرة لتلوث المياه.
    It is equally important to break down barriers of different disciplines and cultures, such as those of multinationality. UN ومن المهم بالمثل إزالة الحواجز القائمـة بيـن مختلـف التخصصــات والثقافات، مثل الحواجز المتصلة بتعدد الجنسيات.
    It is equally important to ensure that socio-economic inequities will not undermine the dynamics of political change during the transition period and beyond. UN ومن المهم بالمثل كفالة ألا تقوض أوجه عدم اﻹنصاف الاجتماعية الاقتصادية ديناميات التغير السياسي أثناء الفترة الانتقالية وما بعدها.
    However, no matter how urgent it may be to ensure the present development of our peoples, it is equally important to ensure their future development. UN ولكن مهما كان تأمين التنمية الحالية لشعوبنا ملحا، فمن المهم بالقدر نفسه تأمين تنميتها في المستقبل.
    While conflict prevention and peacekeeping are critical, it is equally important to ensure that societies emerging from conflict do not fall back. UN ورغم أن اتقاء النزاعات وحفظ السلام أمران حيويان، فإن من المهم بنفس الدرجة ضمان عدم ارتكاس المجتمعات الخارجة من النزاعات.
    It is equally important to ensure that each type can be adapted, and that they can interact, when appropriate. UN ومن المهم كذلك كفالة إمكان تكييف كل نوع، وأنها يمكن أن تتفاعل عند الاقتضاء.
    It is equally important to invest in disaster reduction through education, information dissemination and awareness creation. UN ومن المهم بالقدر ذاته أن نستثمر في الحد من الكوارث عن طريق التعليم ونشر المعلومات وخلق الوعي.
    It is equally important to ensure that national and international systems are in place to curb corruption and to monitor and expose corrupt officials. UN ومن المهم بقدر مساوٍ ضمان وجود نُظم وطنية ودولية لكبح الفساد ومراقبة الموظفين الفاسدين وفضحهم.
    In our view, it is equally important to make serious progress on the issue of official development assistance and foreign direct investment flows. UN وفي رأينا أن مما له أهمية مماثلة إحراز تقدم جدي في موضوع المساعدة الإنمائية الرسمية وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    It is equally important to build on and enhance investment in capacity-building of government, non-governmental partners as well as AIHRC. UN ومن المهم بقدر مماثل الاستفادة من الاستثمار في بناء قدرات الحكومة وفي الشراكات مع المنظمات غير الحكومية، وكذلك في عمل اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، وتعزيز هذا الاستثمار.
    It is equally important to provide staff with " hard skills " , including tools to manage both risks and legal processes and to measure impact. UN فمن المهم على حد سواء تزويد الموظفين " بالمهارات الجوهرية " ، التي تشمل استعمال الأدوات لإدارة المخاطر والعمليات القانونية معا ولقياس الأثر.
    It is equally important to foster domestic investment which can also serve as a catalyst for FDI. UN ولا يقل عن ذلك أهميةً تعزيز الاستثمار الداخلي الذي يمكن أن يساعد أيضاً على حفز الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Establishing such conditions is equally important to peace and security and to sustainable development. UN وتهيئة هذه الظروف يتسم بنفس القدر من الأهمية في تحقيق السلام والأمن، والتنمية المستدامة.
    It is equally important to condemn abuses committed by Members States of the United Nations such as the abuse of prisoners in Guantanamo and Iraq. UN وعلى نفس القدر من الأهمية أن ندين أعمال سوء المعاملة التي ترتكبها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مثل سوء معاملة المساجين في غوانتنامو والعراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more