"is equipped" - Translation from English to Arabic

    • مجهزة
        
    • مجهز
        
    • تم تجهيز
        
    • جُهزت
        
    • مهيأة
        
    • جهزت
        
    • مزود
        
    • مجهّز
        
    No one country or organization is equipped to respond to each and every humanitarian crisis. UN ولا يوجد أي بلد أو منظمة مجهزة للاستجابة لجميع الأزمات الإنسانية.
    As Member States, we have the responsibility to ensure that the Organization is equipped to respond to the task it is given. UN وعلينا، بصفتنا الدول الأعضاء، مسؤولية عن كفالة أن تكون المنظمة مجهزة للاضطلاع بالمهمة المناطة بها.
    If a health system is available and accessible 24 hours and 7 days a week to handle normal deliveries and emergencies, it means it is equipped to provide a wide range of other services as well. UN وإذا كان لنظام صحي أن يكون متاحا لمدة 24 ساعة طيلة سبعة أيام في الأسبوع لخدمة عمليات التوليد العادية والحالات الطارئة، فهذا يعني أنه مجهز لتقديم مجموعة واسعة من الخدمات الأخرى أيضا.
    Within the framework of the above-mentioned programme, the Patrol Police Department is equipped on the whole territory of Georgia with a mobile system for the detection of radioactive materials. UN وفي إطار البرنامج المذكور، تم تجهيز إدارة شرطة الدوريات في جورجيا بأكملها بنظام متنقل للكشف عن المواد المشعة.
    (iv) each explosive submunition is equipped with an electronic self-destruction mechanism; UN `4` جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بآلية إلكترونية للتدمير الذاتي؛
    While the demand in this domain still seems to be more than the United Nations is equipped for, the burden-sharing of peacekeeping with other regional organizations has to prevent the eruption of a severe crisis. UN وبينما الطلب في هذا المجال بالــــذات لا يــــزال يبدو أكثر مما تعد اﻷمم المتحدة مهيأة له، فإن اقتســــام عبء حفظ السلام مع منظمات إقليمية لا بد أن يمنع مـــــن نشوب أزمات حادة.
    Another element, which is just as important, is that of ensuring that our Organization is equipped to meet the challenges it faces and undertake the necessary reform. UN ومن العناصر الأخرى، وهو عنصر يتسم بأهمية مساوية، العمل على كفالة أن تكون منظمتنا مجهزة بما يلزم لمواجهة التحديات التي تواجهها وتطبيق الإصلاحات اللازمة.
    The room is equipped with closed-circuit televisions (CCTVs). UN والقاعة مجهزة بأجهزة تلفزيون ذات دائرة مغلقة.
    The new terminal is equipped with sophisticated x-ray machines which enable the trucks to be checked without unloading their cargo. UN والمحطة الجديدة مجهزة بآلات اﻷشعة السينية التي تمكن من فحص الشاحنات بدون تفريغ حمولتها.
    The Contractual Translation Unit is equipped for electronic communication with contractors. UN ووحدة الترجمة التحريرية التعاقدية مجهزة بوسائل الاتصال اﻹلكتروني بالمتعاقدين.
    Each explosive submunition is equipped with an electronic self-destruction mechanism; UN ' 4` تكون كل قطعة ذخيرة صغيرة متفجرة مجهزة بآلية إلكترونية للتدمير الذاتي؛
    Each explosive submunition is equipped with an electronic self-deactivating feature; UN ' 5` تكون كل قطعة ذخيرة صغيرة متفجرة مجهزة بوسيلة إلكترونية للتعطيل الذاتي.
    It is equipped with a library and digital access points and a large conference room, and could host one additional staff member focusing on ICTY materials. UN وهو مجهز بمكتبة ونقاط اطلاع رقمية وقاعة كبيرة للمؤتمرات، ويمكنه استضافة موظف إضافي يركز على المواد المتعلقة بالمحكمة.
    Guam’s port is a major trans-shipment centre of the western Pacific and is equipped to move containerized bulk and tuna cargo efficiently. UN وميناء غوام مركز رئيسي للمسافنة في غربي المحيط الهادئ وهو مجهز لحركة البضائع الصب المعبأة في حاويات وشحنات التونة.
    The data centre is equipped with a fully functional storage area network, Centralized Disk Library, and tape back-up solution. UN ومركز البيانات مجهز بشبكة تخزين تعمل بشكل كامل، ومكتبة أقراص مركزية وحل لنظام احتياطي للأشرطة.
    Each teller's drawer is equipped with dye packs and tracing devices. Open Subtitles وقد تم تجهيز كل درج درج مع حزم صبغ وتتبع الأجهزة.
    The ship is equipped with some sort of a weapons detection system. Open Subtitles وقد تم تجهيز السفينة مع بعض فن نظام كشف الأسلحة.
    Only the SDF is equipped to respond. Open Subtitles وقد تم تجهيز قوات الدفاع الذاتى فقط للرد
    (v) each explosive submunition is equipped with an electronic self-deactivating feature. UN `5` جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي.
    (iv) each explosive submunition is equipped with an electronic self-destruction mechanism; UN جُهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بآلية إلكترونية للتدمير الذاتي؛
    This is to give our wholehearted support to the Secretary-General in his efforts to direct us towards the things the United Nations is equipped to do: identifying the causes of future division and possibly inevitable conflict; coordinating world efforts to address them; and devising effective solutions. UN وهذا يعني إيلاء تأييدنا الصادق لﻷمين العام فيما يبذله من جهود لتوجيهنا نحو اﻷمور التي تكون اﻷمم المتحدة مهيأة لها: تحديد أسباب الانقسام في المستقبل وربما الصراع المحتوم؛ وتنسيق الجهود العالمية للتصدي لها؛ واستنباط الحلول الفعالة.
    each explosive submunition is equipped with an electronic self destruction mechanism; UN `4` جهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بآلية إلكترونية للتدمير الذاتي؛
    The Constitution is equipped with the rules which safeguard this system. UN والدستور مزود بالقواعد التي تصون هذا النظام.
    The satellite is equipped with an imaging camera. Open Subtitles إنّ القمر الصناعي مجهّز بآلة تصوير تصوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more