"is equivalent to" - Translation from English to Arabic

    • يعادل
        
    • تعادل
        
    • ويعادل
        
    • يساوي
        
    • وتعادل
        
    • معادل
        
    • تكافئ
        
    • يكافئ
        
    • ما يوازي
        
    An average of 128 military observers were deployed during the year, which is equivalent to a delayed deployment factor of 5 per cent. UN وقد تم نشر ما متوسطه 128 مراقبا عسكريا خلال العام، وهو ما يعادل عامل تأخير في النشر بنسبة 5 في المائة.
    This amount is equivalent to over 24 years of the foreign aid required to reach the Millennium Development Goals by 2015. UN و يعادل هذا المبلغ أكثر من 24 عاماً من المعونة الخارجية المطلوبة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The most recurring gross salary from the main occupation was LM 3000 which is equivalent to the minimum wage. UN وكان أكثر المرتبات الإجمالية للمهنة الأساسية تكرارا هو 000 3 ليرة مالطية، أي ما يعادل الأجر الأدنى.
    This is equivalent to an average of 673,738 barrels per day. UN وهذه الكمية تعادل ما متوسطه 738 763 برميلا في اليوم.
    The sum is equivalent to 3.2 per cent of the country’s gross domestic product (GDP), which was estimated at $22.7 billion in 2010. UN ويعادل هذا المبلغ 3.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد، الذي كان يُقدّر بنحو 22.7 بليون دولار في عام 2010.
    It is equivalent to double the expenditures of the United States in implementing the Marshall Plan in the years after the Second World War. UN وهو يساوي ضعف ما أنفقته الولايات المتحدة على تنفيذ خطة مارشال في السنوات التي أعقبت الحرب العالمية الثانية.
    The same report states that every day lost in transport delays is equivalent to a tax of about 0.5 per cent UN ويشير التقرير نفسه إلى أن كل يوم يضيع في تأخير عمليات النقل يعادل فرض ضريبة بنسبة 0.5 في المائة.
    By 2016, meat exports will have reached 60,000 tons, which is equivalent to exports of 4 million tons of grain. UN وبحلول عام 2016، يجب أن تكون صادرات اللحوم قد بلغت 000 60 طن، مما يعادل صادرات 4 ملايين طن من الحبوب.
    This is equivalent to 100, 210 and 300 authorized military observers in profiles 1, 2 and 3 respectively. UN وهذا يعادل 100 و 210 و 300 من المراقبين العسكريين المأذون بهم في الحالات 1 و 2 و 3 على التوالي.
    This is equivalent to 365, 745 and 1,060 authorized United Nations police in profiles 1, 2 and 3 respectively. UN وهو ما يعادل 365 و 745 و 060 1 من أفراد شرطة الأمم المتحدة المأذون بهم في الحالات 1 و 2 و 3 على التوالي.
    Based on 27 working days per month, this translates to 118.5 work months, which is equivalent to 10 posts. UN وعلى أساس 27 يوم عمل في الشهر، فإن ذلك يتطلب 118.5 شهر عمل، أي ما يعادل 10 وظائف.
    However, to conflate it with a virtual right of veto is equivalent to subverting its very nature. UN بيد أن دمجها مع حق الفيتو الافتراضي يعادل إجهاض طبيعتها بالذات.
    This is equivalent to approximately one fifth of total resources allocated to the development account under the sixth tranche. UN وهذا يعادل تقريباً خُمس مجموع الموارد المخصصة للحساب الإنمائي في إطار الشريحة السادسة.
    The Universal Periodic Review includes six weeks of meetings per year, which is equivalent to the workload of the former Commission on Human Rights. UN ويشمل الاستعراض الدوري الشامل ستة أسابيع من الاجتماعات في السنة، وهو ما يعادل أعباء عمل لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    But one note is equivalent to 50 Chinese notes. Open Subtitles ولكن ورقة مالية واحدة تعادل 50 ورقة صينية.
    For example the clean- up costs of 1 broken sphygmomanometer is equivalent to $5000. UN فتكاليف تنظيف مقياس واحد لضغط الدم مكسور، مثلاً، تعادل 5000 دولار.
    A penalty unit is equivalent to $110 Australian dollars under section 4AA of the Crimes Act 1914. UN ووحدة العقوبة الواحدة تعادل مبلغ 110 دولارات أسترالية بموجب المادة 4 ألف ألف من القانون الجنائي الصادر عام 1914.
    This is equivalent to 400 working days per year for audit activities, audit management and advisory activities. UN ويعادل هذا 400 يوم عمل في السنة لأنشطة مراجعة الحسابات، وإدارة مراجعة الحسابات والأنشطة الاستشارية.
    At present our contribution is 0.56 per cent of gross national product and is equivalent to official development assistance of $195 per capita. UN ويبلغ إسهامنا حاليا نسبة ٠,٥٦ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي، وهو يساوي ١٩٥ دولارا للفرد مساهمة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    The additional expenditures regarding such allowance are equivalent to $16,000; the United Nations share is equivalent to $7,170. UN وتعادل النفقات اﻹضافية المتعلقة بهذا البدل ٠٠٠ ١٦ دولار؛ وتعادل حصة الأمم المتحدة ١٧٠ ٧ دولارا.
    Since consumption is equivalent to emissions, the maximum remaining emissions upon completion of all projects will be less than three percent of pre-project levels. UN وبما أن الاستهلاك معادل للانبعاثات، ستكون الانبعاثات القصوى المتبقية لدى إتمام كافة المشروعات، أقلّ من ثلاثة بالمئة من مستويات ما قبل المشروع.
    The Panel has valued the loss as set out at paragraph 34 of the Second “F3” Report, and finds that the value of the work that these particular employees would have performed if they had not worked on restoring the computer services is equivalent to the amount of their salaries. UN وقيّم الفريق الخسائر على النحو الموضح في الفقرة 34 من تقرير الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، وخلص إلى أن قيمة العمل الذي كان سينجزه أولئك الموظفون المحددون لو أنهم لم يقوموا بإصلاح خدمات الحواسيب تكافئ مبلغ مرتباتهم.
    This is equivalent to an increase of less than 0.1 per cent in real terms. UN وهذا يكافئ زيادة بنسبة تقل عن 0.1 في المائة بالقيمة الحقيقية.
    To date, a total of $23 million has been contributed; this is equivalent to 28 per cent of the total requirements for 2002. UN وتم التبرع حتى الآن بمبلغ مجموعه 23 مليون دولار، وهو ما يوازي 28 في المائة من مجموع الاحتياجات لعام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more