Overall, it is estimated that the number of returned displaced persons has remained relatively constant over the past year | UN | وبوجه عام، تشير التقديرات إلى أن عدد العائدين من المشردين قد ظل ثابتا نسبيا خلال العام الماضي |
It is estimated that the cost of mine clearance using dogs may amount to only 25 cents per square metre. | UN | وتشير التقديرات إلى أن تكلفة إزالة اﻷلغام بالاستعانة بالكلاب قد تصل إلى ٢٥ سنتا فقط لكل متر مربع. |
It is estimated that the increase in international prices of food resulted in an additional cost of close to $840 million in the form of imports. | UN | وتشير التقديرات إلى أن الارتفاع في الأسعار الدولية للأغذية أدى إلى تكلفة إضافية تناهز 840 مليون دولار في شكل واردات. |
40. It is estimated that the remaining funding of $6,478,800 will be allocated to the biennium 2012-2013 to complete the project. | UN | 40 - وتشير التقديرات إلى أن التمويل المتبقي البالغ 800 478 6 دولار سيخصص لفترة السنتين 2012-2013 لإكمال المشروع. |
It is estimated that the cost of travel of 14 Judges to former Yugoslavia would total $26,700. | UN | ومن المقدر أن تبلغ التكلفة الكلية لسفر أربعة عشر قاضيا ليوغوسلافيا السابقة ٠٠٧ ٢٦ دولار. |
It is estimated that the flow to all participating countries could amount to $1 billion a year. | UN | ومن المقدر أن يبلغ تدفق التمويل إلى البلدان المشاركة ما مجموعه بليون دولار سنويا. |
It is estimated that the increase in international prices of food resulted in an additional cost of close to $840 million in the form of imports. | UN | وتشير التقديرات إلى أن الارتفاع في الأسعار الدولية للأغذية أدى إلى تكلفة إضافية تناهز 840 مليون دولار في شكل واردات. |
It is estimated that the majority of the gold mined in Liberia currently is unregulated and not subject to payment of royalties to the Government. | UN | وتشير التقديرات إلى أن معظم الذهب الذي يجري استخراجه في ليبريا لا يخضع حاليا للتنظيم ولا يفرض عليه دفع إتاوات للحكومة. |
It is estimated that the conduct of regular maintenance takes about two hours. | UN | وتشير التقديرات إلى أن عملية الصيانة العادية تستغرق حوالي ساعتين. |
It is estimated that the use of the river cargo vessel rather than the barges will produce annual savings of $1.5 million. | UN | وتشير التقديرات إلى أن استخدام سفينة الشحن النهري، بدلا من الصنادل، سيحقق وفورات سنوية قدرها 1.5 مليون دولار. |
It is estimated that the amount of oil spills from ships has declined dramatically since the 1970s. | UN | وتشير التقديرات إلى أن كمية النفط المتسرب من السفن قد انخفضت بصورة كبيرة منذ سبعينات القرن الماضي.. |
It is estimated that the number of persons still unaccounted for stands at 1,712. | UN | وتشير التقديرات إلى أن عدد الأشخاص الذين ما زالوا في عداد المفقودين يبلغ 712 1 شخصاً. |
It is estimated that the number of employees to be separated will be well below 200. | UN | وتشير التقديرات إلى أن عدد الموظفين الذين ستنهى خدمتهم سيكون أقل بكثير من 200 موظف. |
It is estimated that the tourism sector could earn an additional $2 billion if there were no embargo. | UN | وتشير التقديرات إلى أن قطاع السياحة يمكن أن يعود بريع إضافي قدره بليونا دولار في حالة رفع الحصار. |
It is estimated that the amount available annually for this purpose would range from $1 million to $5 million, and would serve to reduce the duration of the additional 2 per cent charge described in paragraph 34 above. | UN | وتشير التقديرات إلى أن المبلغ المتاح سنويا لهذا الغرض سوف يتراوح ما بين مليون دولار إلى خمسة ملايين دولار، وسيعمل على تقليل مدة الاقتطاع الإضافي البالغ اثنين في المائة والوارد في الفقرة 34 أعلاه. |
It is estimated that the volume of summer monsoon rains could increase by up to 60 per cent, resulting in flooding and reducing fibre and food production, flattening crops such as cotton, and destroying irrigation systems. | UN | وتشير التقديرات إلى أن حجم الأمطار الصيفية الموسمية يمكن أن يزيد بنسبة تصل إلى 60 في المائة، مما يؤدي إلى حدوث فيضانات وإلى تقلص إنتاج الألياف والأغذية، ومحاصيل مثل القطن، وتدمير شبكات الري. |
It is estimated that the number of internally displaced persons in Kachin is around 55,000. | UN | وتشير التقديرات إلى أن عدد المشردين داخليا في كاشين يبلغ حوالي 55 ألفا. |
It is estimated that the situation may have improved somewhat in 2010, and that funding could reach $9.4 billion. | UN | وتشير التقديرات إلى أن الوضع قد يتحسن بعض الشيء في عام 2010 وأن التمويل يمكن أن يصل إلى 9.4 بلايين دولار. |
It is estimated that the Award Review Board would receive seven cases in the 2014/15 period. | UN | وتشير التقديرات إلى أن مجلس استعراض منح العقود سيتلقى سبع قضايا في الفترة 2014/2015. |
It is estimated that the naturalization and local integration programme will cost over $146 million. | UN | ومن المقدر أن تبلغ تكلفة برنامج التجنيس والدمج أكثر من 146 مليون دولار. |
2. Should the Security Council approve my recommendation, it is estimated that the total cost would amount to approximately $15.7 million for the six-month period from 22 July 1994 to 21 January 1995. | UN | ٢ - وفي حالة موافقة مجلس اﻷمن على توصيتي، فإنه من المقدر أن يبلغ إجمالي التكاليف نحو ١٥,٧ من ملايين الدولارات لفترة اﻷشهر الستة من ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ إلى ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
It is estimated that the daily staff strength in 2011 will be 120 at Baghdad Headquarters and Baghdad International Airport, 30 in Erbil, 12 in Kirkuk, 8 in Basra and 5 in Mosul. | UN | ومن المقدر أن يكون قوام الموظفين اليومي، في عام 2011، 120 موظفا في المقر الرئيسي ببغداد ومطار بغداد الدولي، و 30 في أربيل، و 12 في كركوك، و 8 في البصرة و 5 في الموصل. |
It is estimated that the proposed profits will start with the next order. | Open Subtitles | التقديرات تشير إلى أن الزيادات المقترحة سوف تبدأ مع النظام القادم |
Furthermore, it is estimated that the 2011 spring season will yield only 60 per cent of planned production. | UN | وعلاوة على ذلك، تفيد التقديرات بأن ربيع 2011 لن ينتج سوى 60 في المائة من الإنتاج المقدر في الخطة. |