"is expected to enhance" - Translation from English to Arabic

    • ومن المتوقع أن يعزز
        
    • ويُتوقع أن يعزز
        
    • ومن المتوقع أن يُعزز
        
    • ويتوقع أن يعزز
        
    • المتوقع أن يحسن
        
    • ويتوقع أن تعزز
        
    • يتوقع أن يعزز
        
    • يُتوقع أن تُعزِّز
        
    • ومن المتوقَّع أن يعزِّز
        
    • ومن المنتظر أن يعزز
        
    • من المتوقع أن يعزز
        
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance coordination and cooperation among SRs and MRs. UN ومن المتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية التنسيق والتعاون فيما بين ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة.
    This project is expected to enhance the development of Malawi, Mozambique, Tanzania and Zambia through the integration of infrastructure. UN ومن المتوقع أن يعزز هذا المشروع التنمية في ملاوي وموزامبيق وتنزانيا وزامبيا عن طريق تكامل الهياكل الأساسية.
    That development is expected to enhance the delivery of humanitarian assistance to up to 4.7 million conflict-affected persons. UN ومن المتوقع أن يعزز ذلك التطور تقديم المساعدة الإنسانية إلى ما يصل إلى 4.7 ملايين من المتضررين جرّاء النزاع.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance control of and compliance with RAM policies and practices. Recommendation 1 UN ويُتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية الرقابة على سياسات وممارسات إدارة السجلات والمحفوظات ومدى الامتثال لها.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the efficiency of BCM programmes across the United Nations system organizations. UN 81 - ومن المتوقع أن يُعزز تنفيذ التوصية الواردة أدناه كفاءة برامج إدارة استمرارية تصريف الأعمال على صعيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance SMR effectiveness. UN ويتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية فعالية العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance accountability as regards furthering diversity in the Resident Coordinator system. UN 38- ومن المتوقع أن يحسن تنفيذ التوصية التالية من المساءلة من حيث تعزيز التنوع في نظام المنسقين المقيمين.
    The following recommendation is expected to enhance the coordination and accountability of humanitarian financing mechanisms. UN 176- ويتوقع أن تعزز التوصية التالية التنسيق بين آليات التمويل الإنساني ومساءلتها.
    This is expected to enhance the visibility of Estonian companies and make their shares more liquid. UN ومن المتوقع أن يعزز هذا الإجراء من مكانة الشركات الأستونية ويزيد من سيولة أسهمها.
    The unified structure of this new division is expected to enhance on-site inspection of licence holders in the medium to long term. UN ومن المتوقع أن يعزز الهيكل الموحد لهذه الشعبة الجديدة التفتيش على حملة الرخص في المواقع على اﻷمدين المتوسط والبعيد.
    The programme is conceived as a grassroots capacity-building initiative and is expected to enhance the absorptive capacity at local level. UN ويُنظر إلى البرنامج بوصفه مبادرة لبناء القدرات الشعبية ومن المتوقع أن يعزز القدرة الاستيعابية على الصعيد المحلي.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of those organizations in meeting their targets for programme delivery. UN ومن المتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية فعالية تلك الهيئات في تحقيق أهدافها في مجال تنفيذ البرامج.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of the organizations in meeting their targets for programme delivery. UN ومن المتوقع أن يعزز تنفيذ الوصية التالية فعالية المنظمات في تحقيق أهدافها في مجال تنفيذ البرامج.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of the organizations in meeting their targets for programme delivery. UN ومن المتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية فعالية المنظمات في تحقيق أهدافها في مجال تنفيذ البرامج.
    APIS is expected to enhance passenger profiling and utilise the resources in a focused manner on suspected passengers instead of concentrating on all passengers. UN ومن المتوقع أن يعزز النظام الآنف الذكر تحديد بيانات المسافرين وأن يستخدم الموارد مع التركيز على المسافرين المشبوهين لا على جميع المسافرين.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the efficiency of RAM practices in the United Nations entities. UN ويُتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية من نجاعة ممارسات إدارة السجلات والمحفوظات في كيانات الأمم المتحدة.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of RAM in the United Nations entities. Recommendation 4 UN ويُتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية فعالية إدارة السجلات والمحفوظات في كيانات الأمم المتحدة.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the efficiency of BCM programmes across the United Nations system organizations. UN 81- ومن المتوقع أن يُعزز تنفيذ التوصية الواردة أدناه كفاءة برامج إدارة استمرارية تصريف الأعمال على صعيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness and efficiency of trust fund management and administration based on best practice. UN 38- ومن المتوقع أن يُعزز تنفيذ التوصية التالية فعالية وكفاءة تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها بالاستناد إلى أفضل الممارسات.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of humanitarian fundraising by ad hoc international aid conferences. UN 121- ويتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية فعالية جمع الأموال للأغراض الإنسانية عن طريق مؤتمرات المعونة الدولية المخصصة.
    38. The implementation of the following recommendation is expected to enhance accountability as regards furthering diversity in the Resident Coordinator system. UN 38- ومن المتوقع أن يحسن تنفيذ التوصية التالية من المساءلة من حيث تعزيز التنوع في نظام المنسقين المقيمين.
    176. The following recommendation is expected to enhance the coordination and accountability of humanitarian financing mechanisms. UN 176 - ويتوقع أن تعزز التوصية التالية التنسيق بين آليات التمويل الإنساني ومساءلتها.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the coordination between the various funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system. UN 43- يتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية التنسيق بين مختلف الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the efficiency of the United Nations system. UN 36- يُتوقع أن تُعزِّز التوصية التالية كفاءة منظومة الأمم المتحدة.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness, efficiency and transparency of trust fund management and administration. UN 73- ومن المتوقَّع أن يعزِّز تنفيذ التوصية التالية فعالية وكفاءة وشفافية إدارة الصناديق الاستئمانية وتدبيرها.
    By requiring a country-level choice of partners, capacity-building is expected to enhance the decentralization of programming to the field level. UN ومن المنتظر أن يعزز بناء القدرات لا مركزية البرمجة على الصعيد القطري باشتراط اختيار شركاء على الصعيد القطري.
    In this regard, the implementation of the following guideline is expected to enhance the transparency and accountability of SRBs. UN وفي هذا الصدد، من المتوقع أن يعزز تنفيذ المبدأ التوجيهي التالي شفافية هيئات تمثيل الموظفين ومساءلتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more