"is expected to rise" - Translation from English to Arabic

    • المتوقع أن يرتفع
        
    • ومن المتوقع أن ترتفع
        
    • ويتوقع أن يرتفع
        
    • ومن المتوقع أن يزداد
        
    • يتوقع أن يرتفع
        
    • المتوقع أن يزيد
        
    • ويُتوقع أن يرتفع
        
    • يُتوقع أن يرتفع
        
    • ويتوقع أن يزداد
        
    • ومن المتوقع أن تزداد
        
    • ومن المتوقع زيادة
        
    • يتوقع أن يزداد
        
    • فمن المتوقع أن ترتفع
        
    • المتوقع أن تزيد
        
    • ويُنتظر أن تزداد
        
    That figure is expected to rise by up to 400 million new subscribers each year. UN ومن المتوقع أن يرتفع هذا العدد ب 400 مليون مشترك سنوياً.
    Although no target has been set for 2015, the Government has noted that women account for over a third of employment in this sector and this is expected to rise by a figure of 40,000 by 2015. UN ومع أنه لم يحدد رقم مستهدف لعام 2015، لاحظت الحكومة أن المرأة تمثل ما يربو على ثلث العمالة في هذا القطاع ومن المتوقع أن يرتفع هذا برقم يبلغ 000 40 بحلول عام 2015.
    More than 50 per cent of the world's population currently lives in urban areas and this figure is expected to rise to 60 per cent, or nearly 5 billion people, by 2030. UN فأكثر من 50 في المائة من سكان العالم يعيشون حاليا في المناطق الحضرية، ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة إلى 60 في المائة، أي قرابة 5 بلايين نسمة، بحلول عام 2030.
    However, in absolute terms, the number of slum-dwellers in the developing world is actually growing and is expected to rise in the near future. UN غير أن عدد سكان الأحياء الفقيرة في العالم النامي يتزايد بالفعل بالأرقام المطلقة، ويتوقع أن يرتفع في المستقبل القريب.
    The workload of international judges and prosecutors is expected to rise for the following reasons: UN ومن المتوقع أن يزداد حجم عمل القضاة والمدعين العامين الدوليين للأسباب التالية:
    At the same time, the subsistence minimum for able-bodied persons is expected to rise by 11.5 per cent in 2006. UN وفي نفس الوقت، يتوقع أن يرتفع الحد الأدنى للكفاف بالنسبة للأشخاص القادرين على العمل بنسبة 11.5 في المائة في عام 2006.
    In sub-Saharan Africa alone, the number of people so affected is expected to rise to 300 million, or over half the total population of that region. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء وحدها، من المتوقع أن يزيد عدد هؤلاء اﻷفراد المحرومين إلى ٣٠٠ مليون نسمة، أي أكثر من نصف سكان هذه المنطقة.
    This number is expected to rise to 192 million by the year 2025. UN ويُتوقع أن يرتفع هذا العدد إلى 192 مليونا بحلول عام 2025.
    However, inflation is expected to rise in 1998, owing to higher public sector wages. UN ولكن من المتوقع أن يرتفع التضخم في عام ١٩٩٨ نظرا لارتفاع اﻷجور في القطاع العام.
    Thus, business fixed investment is expected to rise in 1996, albeit slowly. UN وهكذا من المتوقع أن يرتفع الاستثمار التجاري الثابت في عام ١٩٩٦، وإن يكن ببطء.
    Thus the total number of illiterates, people aged 15 years and over, was 115 million in 1970 and 138.8 million in 1990 and is expected to rise to over 146.8 million by the year 2000. UN وهكذا بلغ عدد اﻷشخاص اﻷميين الذين تبلغ سنهم ٥١ سنة فأكثر ٥١١ مليوناً في ٠٧٩١ و٨,٨٣١ مليون في ٠٩٩١ ومن المتوقع أن يرتفع الى أكثر من ٨,٦٤١ مليون بحلول عام ٠٠٠٢.
    China's unemployment is expected to rise mildly as the appreciation of the renminbi puts competitive pressure on labour markets and with the implementation of a new labour law reducing incentives to hire and retain workers. UN ومن المتوقع أن ترتفع البطالة في الصين قليلا حيث أن ازدياد قيمة العملة الصينية يفرض ضغوطا تنافسية على أسواق العمل ونظرا لأن تنفيذ قانون جديد للعمل، يحد من الحوافز على توظيف العمال والاحتفاظ بهم.
    Actuarial and demographic studies show that this minimum age is around 60 years old, and is expected to rise to 65 years. UN وتبين الدراسات الاكتوارية والديموغرافية أن هذه السن القانونية تبلغ نحو 60 عاما، ومن المتوقع أن ترتفع إلى 65 عاما.
    At present, there are an estimated 4.0 million deaths per year caused by tobacco, and the figure is expected to rise to about 10 million in 2030. UN ويتسبب التبغ حاليا في وفاة ما يقدر بأربعة ملايين شخص في السنة ويتوقع أن يرتفع هذا الرقم الى قرابة 10 ملايين في عام 2030.
    In terms of lost employment opportunities, those losses represent between four and five million job opportunities, a figure that is expected to rise to between six and seven million as a result of the war against Iraq. UN وفيما يتصل بفرص التوظيف، تمثل الخسائر فقدان ما يتراوح بين أربعة وخمسة ملايين فرصة عمل. ويتوقع أن يرتفع هذا الرقم إلى ما يتراوح بين ستة وسبعة ملايين فرصة عمل، نتيجة للحرب ضد العراق.
    ODA is expected to rise further, reaching $97.2 billion in 2006. UN ومن المتوقع أن يزداد حجم المساعدة الإنمائية الرسمية أكثر من ذلك ليصل إلى 97.2 بليون دولار في عام 2006.
    In 2003, the overall GDP growth rate is expected to rise, especially in India, Pakistan and Sri Lanka. UN وفي عام 2003، يتوقع أن يرتفع المعدل العام لنمو الناتج المحلي الإجمالي، وخاصة في باكستان وسري لانكا والهند.
    The total number of all women officials is 410 and this is expected to rise considerably as data is updated on Village Courts Secretariat official'listings. UN وبلغ إجمالي عدد الموظفات 410 موظفة، ومن المتوقع أن يزيد هذا العدد زيادة كبيرة باستكمال البيانات المعنية بقوائم موظفي أمانة محاكم القرى.
    This figure is expected to rise to over 60 per cent by 2030. UN ويُتوقع أن يرتفع هذا الرقم إلى أكثر من 60 في المائة بحلول عام 2030.
    With a projected annual migration gain averaging about 93,000, the population of Oceania is expected to rise from 33 million in 2005 to 48 million in 2050. UN ومع توقع زيادة سنوية بفعل الهجرة، متوسطها 000 93 مهاجر، يُتوقع أن يرتفع عدد سكان أوقيانوسيا من 33 مليون نسمة عام 2005 إلى 48 مليون نسمة في 2050.
    In 2008, the world consumed 115 million tons of fish, and demand is expected to rise. UN وفي عام 2008، استهلك العالم 115 مليون طن من الأسماك، ويتوقع أن يزداد الطلب عليها.
    In the coming years unemployment among the young is expected to rise. This is due to shortcomings in the structure of the system of vocational education. UN ومن المتوقع أن تزداد نسبة البطالة في صفوف الشباب في السنوات القادمة ويعود ذلك إلى أوجه القصور في هيكل نظام التعليم المهني.
    The national state debt is expected to rise by R14 billion. 36/ UN ومن المتوقع زيادة دين الدولة الوطني بمقدار ١٤ بليون راند)٣٦(.
    It should also be noted that the number of mandated activities is expected to rise during the second phase of the work programme. UN ويجب الإحاطة علماً، أيضاً، بأن عدد الأنشطة المكلف بإنجازها يتوقع أن يزداد في المرحلة الثانية من برنامج العمل.
    The cost of peace-keeping is expected to rise from $1.4 billion in 1992 to an estimated $3.6 billion by the end of 1993. UN فمن المتوقع أن ترتفع تكلفة حفظ السلم من ١,٤ بليون دولار في عام ١٩٩٢ الى ما يقدر ﺑ ٣,٦ بلايين دولار بحلول نهاية عام ١٩٩٣.
    Given that the pressures for migration are growing in a number of developing countries, especially as their labour force continues to increase, undocumented or irregular migration is expected to rise. UN وبالنظر الى تزايد الضغوط المؤدية الى الهجرة من عدد من البلدان النامية، خصوصا مع استمرار زيادة اليد العاملة فيها، فإنه من المتوقع أن تزيد الهجرة غير الموثقة أو غير النظامية.
    Employment in the sector is expected to rise as new jobs in petroleum and light manufacturing offset continued declines in the watch industry. UN ويُنتظر أن تزداد العمالة في هذا القطاع لأن فرص العمل الجديدة في صناعة النفط والصناعة التحويلية الخفيفة تقابل أوجه الهبوط المستمر في صناعة الساعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more