The international community is faced with the challenge of supplying drinking water to a growing population. | UN | يواجه المجتمع الدولي تحدياً يتمثل في توفير إمدادات مياه الشرب لعدد متزايد من السكان. |
This year's session of the General Assembly is taking place at a crucial juncture as the world is faced with daunting challenges. | UN | دورة هذه السنة للجمعية العامة تنعقد في منعطف خطير، حيث يواجه العالم تحديات مرهقة. |
Similarly, the Council is faced with an odd situation of a cycle year that begins in the middle of the year and month. | UN | وبالمثل، يواجه المجلس وضعا غريبا يتمثل في دورة سنوية تبدأ في منتصف العام ومنتصف الشهر. |
Today, the Agency is faced with a number of compelling challenges, in particular nuclear proliferation and compliance issues. | UN | واليوم تواجه الوكالة عددا من التحديات الصعبة، لا سيما الانتشار النووي ومسائل الامتثال. |
Today the Agency is faced with a number of compelling challenges, in particular nuclear proliferation and compliance issues. | UN | واليوم تواجه الوكالة عددا من التحديات الجسام، لا سيما المسائل المتعلقة بالانتشار النووي والامتثال. |
UNHCR is faced with the task of finding staff for unforeseen emergencies for which advance planning of recruitment is difficult. | UN | وتواجه المفوضية مهمة إيجاد موظفين من أجل حالات الطوارئ غير المتوقعة التي يصعب إجراء التخطيط والتعيينات لها مقدما. |
The Conference on Disarmament in Geneva is faced with a serious deadlock. | UN | ويواجه مؤتمر نزع السلاح في جنيف مأزقا خطيرا. |
The contemporary world is faced with the challenge of global, shared responsibility for the fulfilment of the Millennium Development Goals. | UN | يواجه العالم المعاصر التحدي العالمي المتمثل في المسؤولية المشتركة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It is evident that this instrument is faced with grave difficulties which, if they were to remain, might even weaken the regime itself. | UN | ولا غرو أن ذلك الصك يواجه صعوبات جدّية. وإن هذه الصعوبات من شأنها، إن هي استمرت، أن تهزّ النظام نفسه. |
344. This sub-sector, comprising five universities, about ten university institutes and a few private institutions, is faced with four major problems: | UN | 344- إن هذا القطاع الفرعي الذي يشمل خمس جامعات، وعشر معاهد جامعية وبضع مؤسسات خاصة، يواجه 4 مشاكل رئيسية: |
The world is faced with the frightening prospect of an increase in the number of States with nuclear capability, as well as the proliferation of conventional weapons. | UN | يواجه العالم احتمالا يثير الهلع بحدوث زيادة في عدد الدول التي تملك قدرات نووية، علاوة علــى انتشار اﻷسلحة التقليدية. |
In addition to the drug menace, the international community is faced with another challenge: international terrorism. | UN | وفضلا عن خطر المخدرات، يواجه المجتمع الدولي تحديا آخر هو اﻹرهاب الدولي. |
At this critical juncture, the world is faced with uncertainties and unsettling situations. | UN | وفي هذا المنعطف الدقيق، يواجه العالم حالات تتسم بالبلبلة وعدم الاستقرار. |
It asked about what objective challenges that China is faced with. | UN | واستفسرت عن التحديات الموضوعية التي تواجه الصين. |
Given the number of dwellings needed to accommodate large numbers of visitors, the city is faced with large-scale redevelopment and urbanization. | UN | ونظراً لكبر عدد المساكن اللازمة لاستضافة عدد كبير من الزوار، تواجه المدينة حركة كبيرة من التجديد والتوسع الحضري. |
Having undergone rapid development, it, like many other cities in South-East Asia, is faced with significant and poorly controlled rural-urban migration. | UN | وبعد أن شهدت نمواً سريعاً، عليها أن تواجه هجرة ريفية غير منظمة، شأنها في ذلك شأن العديد من الحواضر في جنوب شرق آسيا. |
46. Afghanistan is faced with an increasingly complex security situation, but not, as yet, a security crisis. | UN | 46 - تواجه أفغانستان حالة أمنية تزداد تعقيدا، لكنها لم تبلغ بعد حالة الأزمة الأمنية. |
It is faced with a multitude of pressures in terms of population, resources and environment as it strives to achieve sustainable social and economic development. | UN | وهي تواجه ضغوطا هائلة من حيث السكان والموارد والبيئة فيما تناضل لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة. |
Africa is faced with many problems, but it also has a large inherent potential, both material and human, for growth and development. | UN | إن أفريقيا تواجه مشاكل عديدة، ولكن لديها أيضا إمكانات كامنة كبيرة، مادية وبشرية، للنمو والتنمية. |
Lesotho, like other countries, is faced with the dual burden of communicable and non-communicable diseases. | UN | وتواجه ليسوتو، على غرار بلدان أخرى، العبأين المتمثلين في الأمراض المعدية والأمراض غير المعدية. |
Our continent is faced with other disasters, but these tend to be man-made. | UN | وتواجه قارتنا كوارث أخرى، بيد أنها عادة ما تكون من صنع الإنسان. |
The system is faced with serious challenges in terms of lack of capacity and equipment. | UN | ويواجه النظام تحديات خطرة من حيث نقص القدرات والتجهيزات. |
Today the world is faced with another challenge which poses no less a threat than terrorism or drugs. | UN | واليوم، يواجَه العالم بتحدٍ آخر لا يقل خطرا عن الإرهاب أو المخدرات. |