The Subcommittee on Nutrition, unlike others, is financed through voluntary arrangements. | UN | وهذه اللجنة، بخلاف اللجان اﻷخرى، تمول عن طريـــق الترتيبات الطوعية. |
Staffing of the Women's Committee of Uzbekistan is financed from the State budget. | UN | يمول الملاك الوظيفي للجنة المرأة في أوزبكستان من ميزانية الدولة. |
The Fund is financed through assessments to Member States based on the scale of assessments approved by the General Conference. | UN | ويمول الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام. |
Medicare is financed through progressive income tax and an income-related levy. | UN | وتمول الرعاية الطبية من خلال ضريبة تدريجية على الدخل ورسوم ذات صلة بالدخل. |
The programme is financed by the claimant Governments through deductions from their respective shares of specified awards. | UN | ويتم تمويل البرنامج من خلال الحكومات المطالبة خصما من حصة كل منها من التعويضات المحددة. |
IFAP is financed by voluntary contributions from its member organisations. | UN | وهو ممول من التبرعات التي تقدمها المنظمات الأعضاء فيه. |
It is financed by the federal government and provides inputs, equipment and infrastructure, training, and dissemination materials. | UN | ويجري تمويل البرنامج عن طريق الحكومة الاتحادية، وهو يقدم مدخلات ومعدات وهياكل أساسية وتدريبا وموادا للنشر. |
The existing black market is leading to an increase in organized crime, which is financed largely with the profits from drug-trafficking. | UN | فالسوق السوداء الحالية تؤدي إلى زيادة في الجريمة المنظمة، التي تمول إلى حد كبير من أرباح المخدرات. |
Fundamental changes are needed in the way that development is financed, and in the structure, operation and coherence of the global financial architecture. | UN | ولا بد من إحداث تغييرات جوهرية في الطريقة التي تمول بها التنمية، وفي طريقة تنظيم وتشغيل الهيكل المالي العالمي وتماسكه. |
It is financed with public funds and contributions from international cooperation agencies. | UN | وهي تمول بأموال عامة ومساهمات وكالات التعاون الدولي. |
These models are based on the assumption that investment is financed from a savings pool created mainly by household savings. | UN | ويستند هذان النموذجان إلى الافتراض بأن الاستثمار يمول من مجمع للمدخرات تنشئه أساساً مدخرات الأسر المعيشية. |
Health insurance system, from which medical care is financed; | UN | نظام للتأمين الصحي يمول الرعاية الطبية ؛ |
The institute is financed through extrabudgetary resources, and its staffing strength surpasses that of the Division. | UN | فالمعهد يمول من الموارد الخارجة عن الميزانية، ويتجاوز ملاك موظفيه ملاك موظفي الشعبة. |
The Fund is financed through assessments of Member States based on the scale of assessments approved by the General Conference. | UN | ويمول الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام. |
The Fund is financed through assessments of Member States based on the scale of assessments approved by the General Conference. | UN | ويمول الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام. |
The project is financed by the Governments of Denmark and Norway and is being implemented in partnership with the Government of Nepal and indigenous peoples' organizations. | UN | وتمول المشروع حكومتا الدانمرك والنرويج بالشراكة مع حكومة نيبال ومنظمات الشعوب الأصلية. |
It is financed by the contributions of the persons insured under the scheme, computed on the basis of their remuneration. | UN | ويتم تمويل هذا الصندوق من خلال اشتراكات الموظفين المؤمَّن عليهم في إطار هذه الخطة محسوبة على أساس مرتباتهم. |
This project is financed by UNDP and executed at the Women's Research, Information and Documentation Centre (CRIDF). | UN | وهذا المشروع ممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويجري تنفيذه في إطار البحث والمعلومات والتوثيق بشأن المرأة. |
The programme is financed by state budget within e scope of public health programme. | UN | ويجري تمويل البرنامج من ميزانية الدولة في إطار برنامج الصحة العامة. |
There is also the administration fund, which is financed only with contributions from the State to cover the costs of maintenance and administration. | UN | ويوجد أيضا الصندوق الإداري الذي يموَّل فقط بمساهمات من الدولة لتغطية تكاليف الصيانة والإدارة. |
In a number of countries the NAP is financed through regular internal budget allocations from government. | UN | وفي بعض البلدان، يتم تمويل برامج العمل الوطنية من خلال مخصصات تحددها الحكومة في الميزانية الداخلية العادية. |
At present, approximately one-third of the General Trust Fund budget is financed from the two host Governments' contributions. | UN | ففي الوقت الراهن، يموّل ما يقرب من ثلث ميزانية الصندوق الاستئماني العام من مساهمتين من الحكومتين المضيفتين. |
It is financed through a Trust Fund Agreement with the Federal State of Flanders in Belgium. | UN | ويموَّل المشروع من خلال اتفاق صندوق استئماني مع ولاية فلاندرز الاتحادية البلجيكية. |
ECE serves as the executing agency for the project, which is financed through a Trust Fund Agreement. | UN | وتقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا بمهمة الوكالة التنفيذية للمشروع الذي يتم تمويله من خلال اتفاق الصندوق الاستئماني؛ |
Only the institution Knjizevna zadruga is financed from the budget, while other publishers only occasionally and for specific titles receive modest financing. | UN | ولا تموَّل من الميزانية سوى مؤسسة كنييزيفنا سادروغا، في حين يمول الناشرون الآخرون أحياناً فقط ويتلقون تمويلاً متواضعاً لعناوين محددة. |
Malaria control today is financed through a range of complementary programmes that all have an impact on malaria. | UN | فمكافحة الملاريا تُموَّل حاليا عن طريق مجموعة من البرامج التكميلية التي تؤثر جميعها على الملاريا. |
The Programme is financed by the claimant Governments through deductions from their respective shares of specified awards. | UN | ويأتي تمويل هذا البرنامج من الحكومات المطالبة بشكل خصميات من حصصها من التعويضات المقررة لها. |