"is financed" - Translation from English to Arabic

    • تمول
        
    • يمول
        
    • ويمول
        
    • وتمول
        
    • ويتم تمويل
        
    • ممول
        
    • ويجري تمويل
        
    • يموَّل
        
    • يتم تمويل
        
    • يموّل
        
    • ويموَّل
        
    • يتم تمويله
        
    • تموَّل
        
    • تُموَّل
        
    • ويأتي تمويل
        
    The Subcommittee on Nutrition, unlike others, is financed through voluntary arrangements. UN وهذه اللجنة، بخلاف اللجان اﻷخرى، تمول عن طريـــق الترتيبات الطوعية.
    Staffing of the Women's Committee of Uzbekistan is financed from the State budget. UN يمول الملاك الوظيفي للجنة المرأة في أوزبكستان من ميزانية الدولة.
    The Fund is financed through assessments to Member States based on the scale of assessments approved by the General Conference. UN ويمول الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام.
    Medicare is financed through progressive income tax and an income-related levy. UN وتمول الرعاية الطبية من خلال ضريبة تدريجية على الدخل ورسوم ذات صلة بالدخل.
    The programme is financed by the claimant Governments through deductions from their respective shares of specified awards. UN ويتم تمويل البرنامج من خلال الحكومات المطالبة خصما من حصة كل منها من التعويضات المحددة.
    IFAP is financed by voluntary contributions from its member organisations. UN وهو ممول من التبرعات التي تقدمها المنظمات الأعضاء فيه.
    It is financed by the federal government and provides inputs, equipment and infrastructure, training, and dissemination materials. UN ويجري تمويل البرنامج عن طريق الحكومة الاتحادية، وهو يقدم مدخلات ومعدات وهياكل أساسية وتدريبا وموادا للنشر.
    The existing black market is leading to an increase in organized crime, which is financed largely with the profits from drug-trafficking. UN فالسوق السوداء الحالية تؤدي إلى زيادة في الجريمة المنظمة، التي تمول إلى حد كبير من أرباح المخدرات.
    Fundamental changes are needed in the way that development is financed, and in the structure, operation and coherence of the global financial architecture. UN ولا بد من إحداث تغييرات جوهرية في الطريقة التي تمول بها التنمية، وفي طريقة تنظيم وتشغيل الهيكل المالي العالمي وتماسكه.
    It is financed with public funds and contributions from international cooperation agencies. UN وهي تمول بأموال عامة ومساهمات وكالات التعاون الدولي.
    These models are based on the assumption that investment is financed from a savings pool created mainly by household savings. UN ويستند هذان النموذجان إلى الافتراض بأن الاستثمار يمول من مجمع للمدخرات تنشئه أساساً مدخرات الأسر المعيشية.
    Health insurance system, from which medical care is financed; UN نظام للتأمين الصحي يمول الرعاية الطبية ؛
    The institute is financed through extrabudgetary resources, and its staffing strength surpasses that of the Division. UN فالمعهد يمول من الموارد الخارجة عن الميزانية، ويتجاوز ملاك موظفيه ملاك موظفي الشعبة.
    The Fund is financed through assessments of Member States based on the scale of assessments approved by the General Conference. UN ويمول الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام.
    The Fund is financed through assessments of Member States based on the scale of assessments approved by the General Conference. UN ويمول الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام.
    The project is financed by the Governments of Denmark and Norway and is being implemented in partnership with the Government of Nepal and indigenous peoples' organizations. UN وتمول المشروع حكومتا الدانمرك والنرويج بالشراكة مع حكومة نيبال ومنظمات الشعوب الأصلية.
    It is financed by the contributions of the persons insured under the scheme, computed on the basis of their remuneration. UN ويتم تمويل هذا الصندوق من خلال اشتراكات الموظفين المؤمَّن عليهم في إطار هذه الخطة محسوبة على أساس مرتباتهم.
    This project is financed by UNDP and executed at the Women's Research, Information and Documentation Centre (CRIDF). UN وهذا المشروع ممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويجري تنفيذه في إطار البحث والمعلومات والتوثيق بشأن المرأة.
    The programme is financed by state budget within e scope of public health programme. UN ويجري تمويل البرنامج من ميزانية الدولة في إطار برنامج الصحة العامة.
    There is also the administration fund, which is financed only with contributions from the State to cover the costs of maintenance and administration. UN ويوجد أيضا الصندوق الإداري الذي يموَّل فقط بمساهمات من الدولة لتغطية تكاليف الصيانة والإدارة.
    In a number of countries the NAP is financed through regular internal budget allocations from government. UN وفي بعض البلدان، يتم تمويل برامج العمل الوطنية من خلال مخصصات تحددها الحكومة في الميزانية الداخلية العادية.
    At present, approximately one-third of the General Trust Fund budget is financed from the two host Governments' contributions. UN ففي الوقت الراهن، يموّل ما يقرب من ثلث ميزانية الصندوق الاستئماني العام من مساهمتين من الحكومتين المضيفتين.
    It is financed through a Trust Fund Agreement with the Federal State of Flanders in Belgium. UN ويموَّل المشروع من خلال اتفاق صندوق استئماني مع ولاية فلاندرز الاتحادية البلجيكية.
    ECE serves as the executing agency for the project, which is financed through a Trust Fund Agreement. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا بمهمة الوكالة التنفيذية للمشروع الذي يتم تمويله من خلال اتفاق الصندوق الاستئماني؛
    Only the institution Knjizevna zadruga is financed from the budget, while other publishers only occasionally and for specific titles receive modest financing. UN ولا تموَّل من الميزانية سوى مؤسسة كنييزيفنا سادروغا، في حين يمول الناشرون الآخرون أحياناً فقط ويتلقون تمويلاً متواضعاً لعناوين محددة.
    Malaria control today is financed through a range of complementary programmes that all have an impact on malaria. UN فمكافحة الملاريا تُموَّل حاليا عن طريق مجموعة من البرامج التكميلية التي تؤثر جميعها على الملاريا.
    The Programme is financed by the claimant Governments through deductions from their respective shares of specified awards. UN ويأتي تمويل هذا البرنامج من الحكومات المطالبة بشكل خصميات من حصصها من التعويضات المقررة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more