"is flexible" - Translation from English to Arabic

    • مرن
        
    • يتسم بالمرونة
        
    • مرنة
        
    • من المرونة
        
    • يتحلى بالمرونة
        
    • يتسم بمرونة
        
    • ويتميز بالمرونة
        
    The Uniting for Consensus proposal is flexible in leaving it to the regions to determine the duration of each regional mandate. UN إن اقتراح الاتحاد من أجل توافق الآراء مرن من حيث أنه يترك الأمر للمناطق لتحديد فترة كل ولاية إقليمية.
    Despite our preference for a comprehensive and balanced programme of work, my delegation is flexible in its approach and open to new initiatives. UN ورغم تفضيلنا لوضع برنامج عمل شامل ومتوازن، فإن وفد بلدي مرن في نهجه ومنفتح على المبادرات الجديدة.
    We can say with confidence that the position of the Uniting for Consensus group is flexible and realistic. UN ونستطيع القول بكل ثقة إن موقف الاتحاد من أجل توافق الآراء هو موقف يتسم بالمرونة والواقعية.
    Our proposal is democratic, allows for accountability, is flexible and fair and gives regions the importance they have in today's world. UN واقتراحنا ديمقراطي، يسمح بالمساءلة، كما أنه يتسم بالمرونة والإنصاف ويمنح المناطق الأهمية التي تتمتع بها في عالم اليوم.
    One distinctive feature of the new system is flexible groups of different ages. UN ومن السمات المميزة للنظام الجديد وجود مجموعات مرنة من أعمار مختلفة.
    A set of indicators is identified in the framework for monitoring and evaluation, which is flexible enough to add indicators specific to each focal area. UN ويحدد إطار الرصد والتقييم مجموعة مؤشرات تتسم بما يكفي من المرونة لإضافة مؤشرات خاصة بكل مجال من مجالات التركيز.
    Expansion of the training base is flexible enough to meet current training demands. UN والتوسع ضمن قاعدة أساسات التدريب أمر مرن بما يكفي لتلبية المتطلّبات التدريبية الحالية.
    Their organization is flexible and adapted to the shared and differing needs of each child. UN وتنظيمها مرن وملائم للاحتياجات المشتركة والمختلفة لﻷطفال.
    The Mexican delegation is flexible on the issue of dates. UN إن الوفد المكسيكي مرن بالنسبة لمسألة المواعيد.
    The position of the Uniting for Consensus group is flexible and realistic. UN وموقف مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء مرن وواقعي.
    It is an agenda that is flexible enough to ensure a thorough review of all aspects of the Convention. UN وهو جدول أعمال مرن بقدر كاف لضمان إجراء استعراض شامل لجميع جوانب الاتفاقية.
    The framework they fashioned is flexible enough to allow for differences in emphasis and implementation, but not so malleable as to permit any basic human right to be completely eclipsed or unnecessarily subordinated for the sake of other rights. UN والإطار الذي وضعوه إطار مرن بما يكفي للسماح بالاختلافات في التأكيد والتنفيذ، ولكن ليس من المرونة بما يسمح لحجب أو إخضاع أي حق إنساني جوهري حجيا أو إخضاعا تاما بلا مبرر من أجل الحقوق الأخرى.
    This agenda is flexible and balanced. UN وجدول الأعمال هذا يتسم بالمرونة والتوازن.
    The most important thing is to provide for a gradual transition that is flexible and harmonious. UN ويتمثل أهم شيء في الإعداد لانتقال تدريجي يتسم بالمرونة والانسجام.
    As in the past, the programme of work of the Unit is flexible and may be modified throughout the year, if circumstances warrant it. UN وحسب ما هو معمول به في الماضي، فإن برنامج عمل الوحدة يتسم بالمرونة ويمكن تعديله أثناء العام، إذا اقتضت الظروف ذلك.
    As far as the exact wording is concerned, as I have stated on previous occasions, the Netherlands is flexible. UN وقد سبق لي أن قلت في عدة مناسبات إن هولندا مرنة بشأن الصيغة الدقيقة.
    Nevertheless, the plan is flexible enough to allow the beginnings of its implementation to be included in the 2001 budget, which would constitute the first step. UN بيد أن هذه الخطة مرنة بما يكفي بحيث يمكن إدراج جزء من تنفيذها في ميزانية سنة 2001 وبذلك يكون هو أولى مراحلها.
    While Australia is flexible on the matter of timing, we would suggest that the meeting be held some time in the latter half of 2001. Venue UN وفيما تظل استراليا مرنة بشأن مسألة التاريخ، فبودنا أن نقترح عقد المؤتمر في غضون النصف اﻷخير من عام ٢٠٠١.
    Our third challenge is to make sure that the Security Council's structure is flexible enough and capable of evolving over time. UN والتحدي الثالث لدينا هو التأكد من أن هيكل مجلس الأمن يتسم بالقدر الكافي من المرونة والقدرة على التطور بمرور الوقت.
    The framework programme is flexible enough to enable the development of additional initiatives. UN ويتسم البرنامج الإطاري بقدر كاف من المرونة للتمكن من وضع مبادرات إضافية.
    It is flexible, democratic, open and participatory and has a regional dimension that is unique in this debate. UN وهو يتحلى بالمرونة والديمقراطية والانفتاح والتشاركية ويملك بعدا إقليميا فريدا في هذه المناقشة.
    It is flexible, rooted in society and inexpensive. UN وهو يتسم بمرونة تنظيمه، وتجذّره في النسيج الاجتماعي، وانخفاض تكاليف خدماته.
    Thus, capacity-building requires a well-structured financing system that includes risk, venture, debt and equity types of financing and that is flexible and responsive and can address the special types of needs of technology-based projects. UN ولذلك فإن بناء القدرات يتطلب وجود نظام مالي يشمل أنواعا من التمويل تقوم على المخاطرة والمجازفة والقروض وأسهم الشركات ويتميز بالمرونة والاستجابة وبالقدرة على تلبية مختلف الاحتياجات الخاصة للمشاريع القائمة على التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more