Ongoing communications work is focusing on the deployment of the African Union-United Nations hybrid operation in Darfur. | UN | ويركز عمل الاتصالات الجاري على نشر العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Another working group is focusing on IT delivery and subject development, particularly at the secondary level. | UN | ويركز فريق عامل آخر على توفير تكنولوجيا المعلومات وتطوير المناهج، لا سيما على المستوى الثانوي. |
UNCTADs contribution to the project is focusing mostly on upstream activities related to investment in CDM projects. | UN | وتركز مساهمة الأونكتاد في المشروع بالدرجة الأولى على الأنشطة التمهيدية المتصلة بمشاريع آلية التنمية النظيفة. |
At present our Government is focusing its basic efforts on post-conflict reconstruction of the country's social and economic infrastructure, especially in the southern regions. | UN | وتركز حكومتنا في الوقت الحالي جهودها الأساسية على إعادة البناء فيما بعد الصراع للبنية التحتية الاجتماعية والاقتصادية للبلد، لا سيما في المناطق الجنوبية. |
We applaud the Council for the timely choice of this year's theme, which is focusing on education-related goals. | UN | ونحيي المجلس على اختيار موضوع هذا العام الذي جاء في الوقت المناسب والذي يركز على أهداف متعلقة بالتعليم. |
Currently, the Customary Senate is focusing on making French law and customary law compatible and on issues of land tenure. | UN | وفي الوقت الحالي، يركز مجلس الشيوخ العرفي على التوفيق بين القانون الفرنسي والقانون العرفي وعلى مسائل حيازة الأراضي. |
The Programme is focusing on the United Nations Development Assistance Framework, to ensure that the drug problem is factored in the process; | UN | ويركز البرنامج على إطار عمـــل اﻷمـــم المتحدة للمساعدة الانمائية، لضمان إدراج مشكلة المخدرات باعتبارها من العوامل المؤثرة على عملية التنمية؛ |
The Programme is focusing on the United Nations Development Assistance Framework, to ensure that the drug problem is factored in the process; | UN | ويركز البرنامج على إطار عمـــل اﻷمـــم المتحدة للمساعدة الانمائية، لضمان إدراج مشكلة المخدرات باعتبارها من العوامل المؤثرة على عملية التنمية؛ |
The Programme is focusing on the United Nations Development Assistance Framework, to ensure that the drug problem is factored in the process; | UN | ويركز البرنامج على إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية، لضمان إدراج مشكلة المخدرات باعتبارها من العوامل المؤثرة على عملية التنمية؛ |
Currently, the Institute is focusing on enhancing the training content of the database to include training handbooks, training materials and manuals, and good practice. | UN | ويركز المعهد حاليا على تعزيز المحتوى التدريبي لقاعدة البيانات قصد إدراج كتيبات ومواد وأدلة للتدريب والممارسات الجيدة. |
UNIOSIL is focusing on mentoring these elements and the lower ranks, in particular those deployed in the field. | UN | ويركز المكتب المتكامل على إرشاد هذه العناصر والعناصر في الرتب الدنيا، سيما الأفراد الذين تم نشرهم في الميدان. |
El Salvador is focusing on improving the investment environment for sustainable forest management, including through investment incentives. | UN | وتركز السلفادور على تحسين البيئة الاستثمارية التي تفيد الإدارة المستدامة للغابات، بسبل من بينها حوافز الاستثمار. |
Currently, the Division is focusing on issues such as unconstitutional changes of government, transnational drug trafficking and management of scarce natural resources. | UN | وتركز الشعبة حاليا على قضايا من قبيل التغييرات غير الدستورية للحكومات، والاتجار بالمخدرات عبر الحدود الوطنية وإدارة الموارد الطبيعية الشحيحة. |
The United Nations is focusing attention on all these issues and is urging that supplies be allocated only when they can be stored and utilized appropriately. | UN | وتركز اﻷمم المتحدة الاهتمام على جميع هذه المسائل وتحث على عدم تخصيص إمدادات إلا إذا كان من الممكن خزنها واستخدامها على النحو المناسب. |
The Ministry of Education is focusing attention on the special needs of children with disabilities. | UN | وتركز وزارة التعليم اهتمامها على تلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين. |
To that end, UNEP is focusing on enhanced resource efficiency and the implementation of a life-cycle approach. | UN | ومن أجل ذلك، يركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تعزيز كفاءة استخدام الموارد وتنفيذ نهج دورة الحياة. |
At this stage, the Special Representative is focusing on the mining industry to understand better the relationship between corporate culture and conflict management. | UN | وفي هذه المرحلة، يركز الممثل الخاص على صناعة التعدين بهدف تحقيق فهم أفضل للعلاقة بين ثقافة الشركات وإدارة النـزاعات. |
Since the beginning, this has been one of its principal goals so that now the Federation is focusing on achieving its full operation. | UN | وكان ذلك أحد أهداف الاتحاد الرئيسية منذ البدء، وهو يركز الآن على إنفاذها بشكل كامل. |
As part of the implementation of the NSAP, the PNRA is focusing on the following areas: | UN | وتركّز السلطة كجزء من تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأمن النووي، على المجالات التالية: |
As part of the implementation of the Nuclear Security Action Plan, the Pakistan Nuclear Regulatory Authority is focusing on the following areas: | UN | وتركِّز السلطة كجزء من تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأمن النووي، على المجالات التالية: |
Another issue management group is focusing on the development of practical guidelines for sustainable procurement. | UN | ويركّز الآخر على وضع مبادئ توجيهية عملية بشأن الشراء المستدام. |
A great deal of current research is focusing on that area in institutional design, incentive structures and social mobilization, for example. | UN | وينصب قدر كبير من البحوث الراهنة على هذا المجال في تصميم المؤسسات وهياكل الحوافز والتعبئة الاجتماعية، على سبيل المثال. |
33. In addition, the Legal Group is focusing its attention on renewing and strengthening its working relationship with UNCITRAL. | UN | 33 - وبالإضافة إلى ذلك، يركِّز الفريق العامل اهتمامه على تجديد وتقوية علاقة العمل مع اليونيسترال. |
In the short term, the evaluation is focusing on the direct impacts of the Act. | UN | وفي الأجل القصير، ينصب تركيز التقييم على الآثار المباشرة للقانون. |
She is focusing in particular on the appointment of women to the office of mayor and the initiatives to promote this. | UN | وهي تركز بوجه خاص على تعيين النساء في منصب العمدة وعلى مبادرات لتعزيز هذا الأمر. |
Key to this strategy is focusing on heavily used sites covering a wide range of activities. | UN | وأهم جانب في هذه الاستراتيجية هو التركيز على المواقع الشديدة الاستعمال التي تغطي نطاقا واسعا من الأنشطة. |
Childs is focusing in on you; readying an indictment. | Open Subtitles | تشايلدز يُركز عليكٍ؛ يجهز لائحة اتهام |
As announced in her preliminary report, the Special Rapporteur is focusing in the present report on school fees. | UN | وكما أعلنت ذلك المقررة الخاصة في تقريرها الأولي فإنها تركز في هذا التقرير على الرسوم المدرسية. |
To minimize any potential drawdowns on the reserve, the Policy and Contracts Division is focusing attention on potential claims resulting from contracts. | UN | وللتقليل إلى الحد اﻷدنى من أي سحب من الاحتياطي، تركز حاليا شعبة السياسات والعقود الاهتمام على المطالبات المحتملة الناتجة عن العقود. |