"is following" - Translation from English to Arabic

    • تتابع
        
    • وتتابع
        
    • يتابع
        
    • ويتابع
        
    • يتبعك
        
    • يَتْلي
        
    • هو اتباع
        
    • يتتبعنا
        
    • يتلي
        
    It is following with interest developments in the negotiations begun by the two countries on that issue. UN وهي تتابع باهتمام، التطورات التي حدثت في المفاوضات التي بدأ البلَدَان بإجرائها بشأن هذه المسألة.
    As a developing nation, the Kingdom of eSwatini is following with keen interest the issues surrounding the effects of climate change. UN تتابع مملكة إسواتيني باهتمام شديد المسائل المحيطة بآثار تغير المناخ.
    Greece is following with particular interest the recent developments in Africa, auspicious or ominous as they appear. UN وتتابع اليونان باهتمام خاص التطورات التي وقعت مؤخرا في أفريقيا، سواء منها الميمونة أو المشؤومة.
    As an agro-based country, Myanmar is following with keen interest the issues involving the effects of climate change. UN وتتابع ميانمار باهتمام بالغ، لكونها بلداً يقوم اقتصاده على الزراعة، المسائل المتعلقة بآثار تغير المناخ.
    To enable it to do so, UNEP is following the negotiations closely. UN ولكي يتمكن من ذلك فإن برنامج البيئة يتابع المفاوضات عن كثب.
    The international community is following the drug issue very closely. UN إن المجتمع الدولي يتابع مسألة المخدرات عن كثب شديد.
    Our country is following the humanitarian emergency in the Horn of Africa with great concern. UN ويتابع بلدنا الأزمات الإنسانية الحالية في القرن الأفريقي بقلق شديد.
    OHCHR provided technical assistance to the Government in 2008, and is following developments in this regard. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المساعدة التقنية إلى الحكومة عام 2008 وهي تتابع التطورات في هذا الصدد.
    The Government of Iraq is following up on the contacts with those countries in order to reach a settlement acceptable for both parties. UN إن حكومة العراق تتابع الاتصالات مع تلك الدول للتوصل إلى تسوية مقبولة لكلا الطرفين.
    Lastly, in Asia, Spain is following with great concern the situation in Afghanistan. UN أخيرا، في آسيا، تتابع اسبانيا بقلق كبير الحالة في أفغانستان.
    In Western Sahara, Malawi is following the developments with keen interest. UN وفي الصحراء الغربية، تتابع ملاوي التطورات باهتمام بالغ.
    Kuwait is following with great concern the conflicts raging in Africa, a continent linked to Kuwait and its people by ties of particular friendship. UN إن الكويت تتابع بقلق كبير حجم الصراعات الدائرة في القارة اﻷفريقية، وهي القارة التي ترتبط بها الكويت وشعبها بعلاقات الصداقة الوثيقة والمميزة.
    OHCHR is following the proceedings in the Extraordinary Chambers in order to identify best practices and encourage their incorporation into the national justice system. UN وتتابع المفوضية الإجراءات في الدوائر الاستثنائية لتحديد أفضل الممارسات وتشجيع إدماجها في نظام العدالة الوطنية.
    The Ministry of Justice is following up Norway's further work on human trafficking. UN وتتابع وزارة العدل عمل النرويج في الحماية من الاتجار بالبشر.
    EULEX is following developments. UN وتتابع بعثة الاتحاد الأوروبي التطورات في ذلك الصدد.
    The Working Party discussed UNCTAD's communications strategy and publications policy, and is following up on their implementation. UN تناقش الفرقة العاملة استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات وسياسته المتعلقة بالمنشورات وتتابع تنفيذهما.
    The Security Council is following events in Burundi closely. UN يتابع مجلس اﻷمن اﻷحداث في بوروندي عن كثب.
    The European Union is following closely the political situation in Guatemala. UN إن الاتحاد الأوروبي يتابع عن كثب الحالة السياسية في غواتيمالا.
    Another surprising matter is that he is following our world closely. Open Subtitles ‫وما فاجأني أيضاً هو أنه يتابع أخبار‬ ‫عالمنا عن كثب‬
    My delegation is following with close interest the Secretary-General's efforts to enhance the Secretariat's ability to support peacekeeping operations. UN ويتابع وفد بلدي باهتمام كبير جهود الأمين العام لتعزيز قدرة الأمانة العامة على دعم عمليات حفظ السلام.
    The Office is following up on the commitments, together with UNDP, and will present a report in 2010 on the status of these. UN ويتابع المكتب جنباً إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حالة تنفيذ تلك الالتزامات وسيقدم تقريراً بهذا الشأن في عام 2010.
    Ayan, I have no idea who is following you in my car. Open Subtitles ـ "ايان" لا املك اية فكرة عمن يتبعك في سيارتي
    So, I believe your son is following in your footsteps. Open Subtitles لذا، أَعتقدُ إبنَكَ يَتْلي في خطواتِكَ.
    Why don't you just admit that all you're doing is following your own programming? Open Subtitles لماذا لا تعترفي بأن كل ما تفعلينه هو اتباع أوامر برمجتك ؟
    He's following us to make sure no one else is following us. But someone is. Open Subtitles يتتبعنا ليتأكد أن شخص آخر لا يتتبعنا
    And Agent Reyes is following right in his tracks. Open Subtitles ووكيل رييس يتلي حقّ في مساراته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more