"is fully committed to the" - Translation from English to Arabic

    • ملتزمة تماما
        
    • ملتزمة التزاما تاما
        
    • ملتزمة التزاما كاملا
        
    • تلتزم التزاما كاملا
        
    • ملتزم تماما
        
    • تلتزم التزاما تاما
        
    • ملتزمة بالكامل
        
    • التزاماً تاماً
        
    • التزامها الكامل
        
    • ملتزم التزاما تاما
        
    • ملتزمة التزاماً كاملاً
        
    • ملتزمة تماماً
        
    • ملتزمة كل الالتزام
        
    • وتؤيد فرنسا تماما
        
    • يلتزم التزاما تاما
        
    Brazil is fully committed to the nonproliferation efforts of the international community. UN والبرازيل ملتزمة تماما بجهود المجتمع الدولي لعدم الانتشار.
    Israel is fully committed to the peace process. We hope that 2009 will enable us to further the cause of peace in our region. UN إسرائيل ملتزمة تماما بعملية السلام.ونأمل أن نتمكن في عام 2009 من دفع قضية السلام قدما في المنطقة.
    Botswana is fully committed to the disarmament agenda of the United Nations. UN إن بوتسوانا ملتزمة التزاما تاما ببرنامج نزع السلاح التابع للأمم المتحدة.
    Kenya is fully committed to the ideals of this Organization. UN إن كينيا ملتزمة التزاما كاملا بالمثل العليا لهذه المنظمة.
    In conclusion, Botswana is fully committed to the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN وختاما، فإن بوتسوانا تلتزم التزاما كاملا بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    Judge de Silva is fully committed to the completion of the Military II case and to his work during the judgement drafting phase. UN والقاضي دي سيلفا ملتزم تماما بالانتهاء من النظر في القضية العسكرية الثانية وملتزم بعمله خلال مرحلة صياغة الحكم.
    With regard to reconciliation and peacemaking, the Transitional Federal Government is fully committed to the process of reconciliation and the fulfilment of the Djibouti process. UN وفي ما يتعلق بالمصالحة وصنع السلام، فإن الحكومة ملتزمة تماما بعملية المصالحة وبتنفيذ عملية جيبوتي.
    Finland is fully committed to the implementation of the Copenhagen commitments. UN إن فنلندا ملتزمة تماما بتنفيذ تعهدات كوبنهاغن.
    I would like to conclude by saying that Norway is fully committed to the implementation of the outcome of the Social Summit. UN وأود أن أختتم بياني بالقول بأن النرويج ملتزمة تماما بتنفيذ نتائج القمة الاجتماعية.
    Thailand is fully committed to the implementation of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وتايلند ملتزمة تماما بتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Jamaica is fully committed to the ideas put forward by civil society to ensure that we move forward in the struggle to eradicate the AIDS pandemic. UN إن جامايكا ملتزمة تماما بالأفكار التي اقترحها المجتمع المدني للمضي قدما في معركة القضاء على وباء الإيدز.
    Latvia is fully committed to the provisions of the Amended Protocol. UN ولاتفيا ملتزمة التزاما تاما بأحكام البروتوكول المعدل.
    My Government is fully committed to the successful outcome of this special session. UN وإن حكومتي ملتزمة التزاما تاما بخروج الدورة الاستثنائية بنتيجة ناجحة.
    That reality and the fact that my country, like so many other highly vulnerable middle-income countries, mean that Peru is fully committed to the effort that we must make to reach such an agreement. UN إن هذا الواقع، بالإضافة إلى الضعف الشديد لبلدي، على غرار العديد من البلدان المتوسطة الدخل، يعني أن بيرو ملتزمة التزاما كاملا بالجهد الذي يجب أن نبذله بغية التوصل إلى ذلك الاتفاق.
    Azerbaijan is fully committed to the objectives of poverty eradication and to the promotion of good governance. UN إن أذربيجان تلتزم التزاما كاملا بهدف القضاء على الفقر وبالنهوض بالحكم الرشيد.
    I would like to assure the representatives of this august Council that Sudan is fully committed to the path of dialogue and mutual beneficial interaction. UN وأود أن أؤكد لممثلي هذا المجلس الموقر أن السودان ملتزم تماما بنهج الحوار والتفاعل المفيد المتبادل.
    The Government of Malta is fully committed to the provision of reproductive health services, excluding abortion. UN فحكومة مالطة تلتزم التزاما تاما بتوفير خدمات الصحة اﻹنجابية، فيما عدا اﻹجهاض.
    Serbia is fully committed to the implementation of its obligations under the Convention. UN وصربيا ملتزمة بالكامل بتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    That is why Georgia is fully committed to the negotiation of the arms trade treaty. UN ولذلك، تلتزم جورجيا التزاماً تاماً بالمفاوضات حول معاهدة بشأن تجارة الأسلحة.
    As an inaugural member of the Council, the Republic of Korea is fully committed to the principle of all human rights for all. UN وتعرب جمهورية كوريا، بوصفها من أعضاء المجلس لدى إنشائه، عن التزامها الكامل بمبدأ تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافة.
    The Union is fully committed to the NPT and will continue its efforts to maintain the authority and integrity of the Treaty. UN والاتحاد ملتزم التزاما تاما بالمعاهدة وسيواصل بذل جهوده للحفاظ على سلطة وسلامة المعاهدة.
    Ukraine is fully committed to the implementation of the NPT in all of its three mutually reinforcing pillars. UN وأوكرانيا ملتزمة التزاماً كاملاً بتنفيذ معاهدة عدم الانتشار فيما يتعلق بأركانها الرئيسية المترابطة الثلاثة.
    Cuba is fully committed to the non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems, including ballistic missiles, in all their aspects. UN وكوبا ملتزمة تماماً بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، بما فيها القذائف التسيارية، بجميع جوانبه.
    The Republic of Korea is fully committed to the principle of all human rights for all. UN وجمهورية كوريا ملتزمة كل الالتزام بمبدأ كل حقوق الإنسان للجميع.
    It is fully committed to the implementation of article IV of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and to the safe and responsible development of nuclear energy. UN وتؤيد فرنسا تماما تطبيق المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتطوير الطاقة النووية بشكل آمن ومسؤول.
    My country is fully committed to the universal application and promotion of these principles. UN وبلدي يلتزم التزاما تاما بتطبيق هذه المبادئ وتعزيزها على النطاق العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more