Brazil is fully committed to the nonproliferation efforts of the international community. | UN | والبرازيل ملتزمة تماما بجهود المجتمع الدولي لعدم الانتشار. |
Israel is fully committed to the peace process. We hope that 2009 will enable us to further the cause of peace in our region. | UN | إسرائيل ملتزمة تماما بعملية السلام.ونأمل أن نتمكن في عام 2009 من دفع قضية السلام قدما في المنطقة. |
Botswana is fully committed to the disarmament agenda of the United Nations. | UN | إن بوتسوانا ملتزمة التزاما تاما ببرنامج نزع السلاح التابع للأمم المتحدة. |
Kenya is fully committed to the ideals of this Organization. | UN | إن كينيا ملتزمة التزاما كاملا بالمثل العليا لهذه المنظمة. |
In conclusion, Botswana is fully committed to the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. | UN | وختاما، فإن بوتسوانا تلتزم التزاما كاملا بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
Judge de Silva is fully committed to the completion of the Military II case and to his work during the judgement drafting phase. | UN | والقاضي دي سيلفا ملتزم تماما بالانتهاء من النظر في القضية العسكرية الثانية وملتزم بعمله خلال مرحلة صياغة الحكم. |
With regard to reconciliation and peacemaking, the Transitional Federal Government is fully committed to the process of reconciliation and the fulfilment of the Djibouti process. | UN | وفي ما يتعلق بالمصالحة وصنع السلام، فإن الحكومة ملتزمة تماما بعملية المصالحة وبتنفيذ عملية جيبوتي. |
Finland is fully committed to the implementation of the Copenhagen commitments. | UN | إن فنلندا ملتزمة تماما بتنفيذ تعهدات كوبنهاغن. |
I would like to conclude by saying that Norway is fully committed to the implementation of the outcome of the Social Summit. | UN | وأود أن أختتم بياني بالقول بأن النرويج ملتزمة تماما بتنفيذ نتائج القمة الاجتماعية. |
Thailand is fully committed to the implementation of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وتايلند ملتزمة تماما بتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Jamaica is fully committed to the ideas put forward by civil society to ensure that we move forward in the struggle to eradicate the AIDS pandemic. | UN | إن جامايكا ملتزمة تماما بالأفكار التي اقترحها المجتمع المدني للمضي قدما في معركة القضاء على وباء الإيدز. |
Latvia is fully committed to the provisions of the Amended Protocol. | UN | ولاتفيا ملتزمة التزاما تاما بأحكام البروتوكول المعدل. |
My Government is fully committed to the successful outcome of this special session. | UN | وإن حكومتي ملتزمة التزاما تاما بخروج الدورة الاستثنائية بنتيجة ناجحة. |
That reality and the fact that my country, like so many other highly vulnerable middle-income countries, mean that Peru is fully committed to the effort that we must make to reach such an agreement. | UN | إن هذا الواقع، بالإضافة إلى الضعف الشديد لبلدي، على غرار العديد من البلدان المتوسطة الدخل، يعني أن بيرو ملتزمة التزاما كاملا بالجهد الذي يجب أن نبذله بغية التوصل إلى ذلك الاتفاق. |
Azerbaijan is fully committed to the objectives of poverty eradication and to the promotion of good governance. | UN | إن أذربيجان تلتزم التزاما كاملا بهدف القضاء على الفقر وبالنهوض بالحكم الرشيد. |
I would like to assure the representatives of this august Council that Sudan is fully committed to the path of dialogue and mutual beneficial interaction. | UN | وأود أن أؤكد لممثلي هذا المجلس الموقر أن السودان ملتزم تماما بنهج الحوار والتفاعل المفيد المتبادل. |
The Government of Malta is fully committed to the provision of reproductive health services, excluding abortion. | UN | فحكومة مالطة تلتزم التزاما تاما بتوفير خدمات الصحة اﻹنجابية، فيما عدا اﻹجهاض. |
Serbia is fully committed to the implementation of its obligations under the Convention. | UN | وصربيا ملتزمة بالكامل بتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية. |
That is why Georgia is fully committed to the negotiation of the arms trade treaty. | UN | ولذلك، تلتزم جورجيا التزاماً تاماً بالمفاوضات حول معاهدة بشأن تجارة الأسلحة. |
As an inaugural member of the Council, the Republic of Korea is fully committed to the principle of all human rights for all. | UN | وتعرب جمهورية كوريا، بوصفها من أعضاء المجلس لدى إنشائه، عن التزامها الكامل بمبدأ تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافة. |
The Union is fully committed to the NPT and will continue its efforts to maintain the authority and integrity of the Treaty. | UN | والاتحاد ملتزم التزاما تاما بالمعاهدة وسيواصل بذل جهوده للحفاظ على سلطة وسلامة المعاهدة. |
Ukraine is fully committed to the implementation of the NPT in all of its three mutually reinforcing pillars. | UN | وأوكرانيا ملتزمة التزاماً كاملاً بتنفيذ معاهدة عدم الانتشار فيما يتعلق بأركانها الرئيسية المترابطة الثلاثة. |
Cuba is fully committed to the non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems, including ballistic missiles, in all their aspects. | UN | وكوبا ملتزمة تماماً بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، بما فيها القذائف التسيارية، بجميع جوانبه. |
The Republic of Korea is fully committed to the principle of all human rights for all. | UN | وجمهورية كوريا ملتزمة كل الالتزام بمبدأ كل حقوق الإنسان للجميع. |
It is fully committed to the implementation of article IV of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and to the safe and responsible development of nuclear energy. | UN | وتؤيد فرنسا تماما تطبيق المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتطوير الطاقة النووية بشكل آمن ومسؤول. |
My country is fully committed to the universal application and promotion of these principles. | UN | وبلدي يلتزم التزاما تاما بتطبيق هذه المبادئ وتعزيزها على النطاق العالمي. |