"is geared" - Translation from English to Arabic

    • موجه
        
    • وهي معدة
        
    • توجَّه
        
    • ويتجه
        
    • تتوجه
        
    • مهيأ
        
    • به تكيّف
        
    • وتتجه
        
    • وهي موجهة
        
    The third type is geared specifically towards strengthening the institutional capabilities of developing countries. UN أما النوع الثالث فهو موجه تحديداً نحو تعزيز القدرات المؤسساتية في البلدان النامية.
    The programme is geared towards children aged 5 to 17 years. UN وهذا البرنامج موجه إلى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 5 سنوات و17 سنة.
    The first four modules of each cycle focus on (a) Introduction to Computers and Windows 2000; (b) E-mail and Internet Search Basics; (c) Introduction to Microsoft Word 2000; and (d) Web-page Design Basics and Usability Techniques; and is geared towards all diplomats. UN وتركز الأجزاء الأربعة الأولى من كل دورة على ما يلي: (أ) مقدمة عن الحواسيب وويندوز 2000؛ (ب) البريد الإلكتروني وأساسيات البحث في الإنترنت؛ (ج) مقدمة لميكروسوفت وورد 2000؛ و (د) أساسيات تصميم الصفحات على الشبكة وتقنيات استخدامها؛ وهي معدة من أجل جميع الدبلوماسيين.
    The first four modules of each cycle focus on (a) Introduction to Computers and Windows 2000; (b) E-mail and Internet Search Basics; (c) Introduction to Microsoft Word 2000; and (d) Web-page Design Basics and Usability Techniques; and is geared towards all diplomats. UN وتركز الحلقات الأربع الأولى من كل دورة على ما يلي: (أ) مقدمة عن الحواسيب وويندوز 2000؛ (ب) البريد الإلكتروني وأساسيات البحث في الإنترنت؛ (ج) مقدمة لميكروسوفت وورد 2000؛ و (د) أساسيات تصميم الصفحات على الشبكة وتقنيات استخدامها؛ وهي معدة من أجل جميع الدبلوماسيين.
    77. At the secondary and tertiary levels education to the lower classes is more of a technical/vocational nature, whereas for those in the upper socio-economic brackets, the educational agenda is geared toward professional/managerial attainment. UN 77 - وعلى المستوى الثانوي والعالي، يقدم تعليم له طابع تقني/مهني بدرجة أكبر إلى الطبقات الدنيا، بينما توجَّه خطة التعليم إلى الإنجازات الفنية/الإدارية من أجل الذين هم من الطبقات الاجتماعية - الاقتصادية العليا.
    The criminal justice system is geared towards the rehabilitation of child offenders. UN ويتجه نظام العدالة الجنائية نحو إعادة تأهيل الأحداث الجانحين.
    One last thing: Kazakstan fully shares the goals and proposals in the statement by the President of the United States, William Clinton, for his initiatives coincide with our policy, which is geared towards decisively fighting such present-day scourges as corruption, organized crime and the spread of drugs and terrorism. UN هناك أمر أخير: تتشاطـــر كازاخستان تماما اﻷهداف والمقترحات الواردة في بيان رئيس الولايات المتحدة، وليم كلينتـــون، ﻷن مبادراته تتماشى مع سياستنا التي تتوجه نحو المحاربة الحاسمة لويلات العصر الحاضر مثل الفساد والجريمة المنظمة وانتشار المخدرات واﻹرهاب.
    All of that is geared towards ensuring a more pronounced and effective presence for our region in the Asia-Pacific region. UN وكل ذلك موجه نحو كفالة وجود أكثر وضوحا وفعالية لمنطقتنا في آسيا والمحيط الهادئ.
    Skills training, for example, is geared to workers who are currently employed and covers all industrial, commercial and service specialities. UN فالتدريب على المهارات موجه مثلاً للعاملين المستخدمين ويشمل جميع الاختصاصات الصناعية والتجارية والخدماتية.
    Moreover, more jobs are found for men, because the labour market in Turkmenistan is geared towards blue-collar work, and men, whose occupational skills are better suited to the demand, have a better chance of finding employment. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن معدل التوظيف للرجال أعلى من النساء، وذلك لأن سوق العمل من المهن تركمانستان موجه نحو الرجال وزيادة فرص العمل للرجال بسبب مستواهم المهني لأكثر انسجاما مع متطلبات سوق العمل.
    Fifthly, in many countries military training is geared solely to the traditional duties of the army. UN خامسا، إن التدريب العسكري في العديد من البلدان موجه كلية نحو الواجبات التقليدية للجيش.
    This work is geared especially towards people between the ages of 7 and 25. UN وهذا العمل موجه بصفة خاصة نحو من تتراوح أعمارهم بين ٧ سنوات و ٢٥ سنة.
    The first four modules of each cycle focus on (a) Introduction to Computers and Windows 2000; (b) E-mail and Internet Search Basics; (c) Introduction to Microsoft Word 2000; and (d) Web-page Design Basics and Usability Techniques; and is geared towards all diplomats. UN وتركز الحلقات الأربع الأولى من كل دورة على ما يلي: (أ) مقدمة عن الحواسيب وويندوز 2000؛ (ب) البريد الإلكتروني وأساسيات البحث في الإنترنت؛ (ج) مقدمة لميكروسوفت وورد 2000؛ و (د) أساسيات تصميم الصفحات على الشبكة وتقنيات استخدامها؛ وهي معدة من أجل جميع الدبلوماسيين.
    The first four modules of each cycle focus on (a) Introduction to Computers and Windows 2000; (b) E-mail and Internet Search Basics; (c) Introduction to Microsoft Word 2000; and (d) Web-page Design Basics and Usability Techniques; and is geared towards all diplomats. UN وتركز الحلقات الأربع الأولى من كل دورة على ما يلي: (أ) مقدمة عن الحواسيب وويندوز 2000؛ (ب) البريد الإلكتروني وأساسيات البحث في الإنترنت؛ (ج) مقدمة لميكروسوفت وورد 2000؛ و (د) أساسيات تصميم الصفحات على الشبكة وتقنيات استخدامها؛ وهي معدة من أجل جميع الدبلوماسيين.
    The first four modules of each cycle focus on (a) Introduction to Computers and Windows 2000; (b) E-mail and Internet Search Basics; (c) Introduction to Microsoft Word 2000; and (d) Web-page Design Basics and Usability Techniques; and is geared towards all diplomats. UN وتركز الحلقات الأربع الأولى من كل دورة على ما يلي: (أ) مقدمة عن الحواسيب وويندوز 2000؛ (ب) البريد الإلكتروني وأساسيات البحث في الإنترنت؛ (ج) مقدمة لميكروسوفت وورد 2000؛ و (د) أساسيات تصميم الصفحات على الشبكة وتقنيات استخدامها؛ وهي معدة من أجل جميع الدبلوماسيين.
    The first four modules of each cycle focus on (a) Introduction to Computers and Windows 2000; (b) E-mail and Internet Search Basics; (c) Introduction to Microsoft Word 2000; and (d) Web-page Design Basics and Usability Techniques; and is geared towards all diplomats. UN وتركز الحلقات الأربع الأولى من كل دورة على ما يلي: (أ) مقدمة عن الحواسيب وويندوز 2000؛ (ب) البريد الإلكتروني وأساسيات البحث في الإنترنت؛ (ج) مقدمة لميكروسوفت وورد 2000؛ و (د) أساسيات تصميم الصفحات على الشبكة وتقنيات استخدامها؛ وهي معدة من أجل جميع الدبلوماسيين.
    The first four modules of each cycle focus on (a) Introduction to Computers and Windows 2000; (b) E-mail and Internet Search Basics; (c) Introduction to Microsoft Word 2000; and (d) Web-page Design Basics and Usability Techniques; and is geared towards all diplomats. UN وتركز الحلقات الأربع الأولى من كل دورة على ما يلي: (أ) مقدمة عن الحواسيب وويندوز 2000؛ و (ب) البريد الإلكتروني وأساسيات البحث فـــي الإنترنـــــت؛ و (ج) مقدمة لمايكروسوفت وورد 2000؛ و (د) أساسيات تصميم الصفحات على الشبكة وتقنيات استخدامها؛ وهي معدة من أجل جميع الدبلوماسيين.
    The nature of the assistance provided in the framework of the StAR initiative varies: in some cases, assistance is geared towards policy dialogue and facilitation of contacts between national authorities and financial centres; in other cases, assistance has focused on capacity-building activities and on providing advisory services to support asset recovery cases. UN وتتباين طبيعة المساعدة المقدمة في إطار مبادرة " ستار " ؛ ففي بعض الحالات، توجَّه المساعدة صوب إجراء حوار سياساتي بين السلطات الوطنية والمراكز المالية وتسهيل الاتصالات بينها؛ وفي حالات أخرى، ركزت المساعدة على أنشطة بناء القدرات وعلى توفير خدمات استشارية لدعم قضايا استرداد الموجودات.
    All UNFPA support, in keeping with its mandate, is geared towards population projects and programmes. UN ويتجه كل الدعم المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، تماشيا مع ولايته، إلى المشاريع والبرامج السكانية.
    In line with the compact between the Executive Director and the SecretaryGeneral, the Executive Director is therefore responsible for the overall leadership that guides UNEP strategic planning and ensures that all its work is geared towards achievement of the targeted results. UN ومسايرة للاتفاق بين المدير التنفيذي والأمين العام، يعتبر المدير التنفيذي بالتالي مسؤولاً عن القيادة الشاملة التي توجه التخطيط الاستراتيجي لبرنامج البيئة وتكفل أن تتوجه جميع أعماله صوب إنجاز النتائج المستهدفة.
    The first is geared to nurturing the new culture of dialogue and consultation that is taking hold within the system as an integral part of these reform processes. UN أولهما مهيأ لتغذية ثقافة الحوار والتشاور الجديدة التي أخذت تسود المنظومة كجزء لا يتجزأ من عمليات اﻹصلاح هذه.
    6. Action against Hunger (France) writes: " Many poor people around the world do not get enough to eat because food production is geared to cash payment. " UN 6- وكتبت منظمة العمل ضد الجوع (فرنسا) ما يلي: " إن عدداً كبيراً من الفقراء في العالم لا يأكلون إلى حد الشبع الذي يسمح به تكيّف الإنتاج الغذائي تبعاً للطلب الفعلي " (5).
    Another set of policies is geared to the development of enterprise capabilities, especially small and medium-size enterprises (SMEs). UN وتتجه مجموعة أخرى من السياسات العامة إلى تطوير قدرات المشاريع، لا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The $64 million plan will assist the authorities in Lebanon with the clean-up of coastal oil pollution and is geared towards preventing any damage to neighbouring countries. UN وسوف تساعد الخطة التي تبلغ تكلفتها 64 مليون دولار السلطات اللبنانية على تنظيف التلوث النفطي الساحلي، وهي موجهة إلى الحيلولة دون إصابة البلدان المجاورة بأي ضرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more