"is getting ready" - Translation from English to Arabic

    • تستعد
        
    Qatar is getting ready to host the follow-up International Conference on Financing for Development. UN إن قطر تستعد لعقد مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية.
    Vodka company out of LA is getting ready to send me on a PR tour... Open Subtitles شركة فودكا خارج لوس أنجلوس تستعد لإرسالى فى رحلة علاقات عامة
    Avni is getting ready to go out to buy jewellery along with Nandini. Open Subtitles أفاني تستعد للخروج لشراء المجوهرات مع ناندني.
    The first assault wave of American troops is getting ready to tackle the German defences... on "Omaha" beach. Open Subtitles كانت الموجه الهجوميه الاولى للقوات الامريكيه تستعد للقضاء على التحصينات الالمانيه على شاطىء اوماها
    Mr. Silajdzic's charges that the Federal Republic of Yugoslavia is getting ready for aggression and that it is prepared to use chemical weapons in the future, serve the same purpose. UN إن اتهامات السيد سيلايجيتش، التي مؤداها أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تستعد للعدوان وأنها على استعداد لاستعمال اﻷسلحة الكيميائية في المستقبل، تخدم نفس الغرض.
    World disaster reduction campaign on Making Cities Resilient: " My city is getting ready " UN الحملة العالمية للحد من الكوارث بشأن تمكين المدن من مجابهة الكوارث: " مدينتي تستعد "
    Moreover, the United Nations is getting ready to carry out a major mine-clearance programme in Angola and to provide, in the near future, assistance in mine clearance in Rwanda, Georgia, Chad and the former Yugoslavia. UN وفضلا عن ذلك، تستعد اﻷمم المتحدة حاليا لتنفيذ برنامج رئيسي ﻹزالة اﻷلغام في أنغولا، ولتوفير المساعدة في إزالة اﻷلغام، في المستقبل القريب، في رواندا وجورجيا وتشاد ويوغوسلافيا السابقة.
    Um, she is getting ready, but I want you to, um, look at this. Open Subtitles إنها تستعد لكن أريدك أن.. تنظري لهذا
    Hello, Homer. Marge is getting ready for a date. Open Subtitles (مرحبا يا (هومر مارج) تستعد للخروج في موعد)
    At a time when Ukraine is getting ready to take on the responsible and honourable mission of the Presidency of the Security Council, I would like to reiterate my country's determination to contribute further to the strengthening of the United Nations and to demonstrate by concrete deeds its commitment to the high purposes and principles of the United Nations Charter. UN وفي الوقت الذي تستعد فيه أوكرانيا لتولي مهمة مسؤولية رئاسة مجلس الأمن المشرفة، أود أن أعرب مجددا عن عزم بلدي المساهمة بقدر أكبر في تعزيز الأمم المتحدة وإثبات التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة السامية بأفعال ملموسة.
    The campaign " Making cities resilient: my city is getting ready " , for example, was able to generate individual pledges to improve the safety of more than 138,000 schools and hospitals globally. UN وعلى سبيل المثال، تمكنت حملة " تكريس قدرة المدن على الصمود: مدينتي تستعد " من الحصول على تعهدات من الأفراد بتحسين سلامة ما يربو على 000 138 مدرسة ومستشفى في أنحاء العالم.
    38. Over the past two years, the World Disaster Reduction Campaign on the theme " Making cities resilient: my city is getting ready " has developed into a vehicle for outreach and urban commitments that is growing in relevance and impact. UN 38 - وعلى مدى العامين الماضيين، تطورت الحملة العالمية للحد من الكوارث حول موضوع " تمكين المدن من مجابهة الكوارث: مدينتي تستعد " ، لتصبح وسيلة للتوعية والالتزامات الحضرية، تزداد في الأهمية والتأثير.
    " 10. Acknowledge the contributions of the " Making Cities Resilient: My city is getting ready " Global Campaign and the achievements obtained in local risk management and urban resilience. UN " 10- نعترف بمساهمات الحملة العالمية " تمكين المدن من مواجهة الكوارث: مدينتي تستعد " والإنجازات التي تحققت في إدارة الأخطار في المناطق المحلية، وقدرة المناطق الحضرية على المواجهة.
    " 7. Acknowledge the contributions of the " Making Cities Resilient: My city is getting ready " Global Campaign and the achievements obtained in local risk management and urban resilience. UN " 7- نعترف بمساهمات الحملة العالمية " تمكين المدن من مواجهة الكوارث: مدينتي تستعد " والإنجازات التي تحققت في إدارة الأخطار في المناطق المحلية، وقدرة المناطق الحضرية على المواجهة.
    The meeting called for the establishment of a permanent secretariat for the Campaign on the theme " Making cities resilient -- my city is getting ready " . UN وقد دعا الاجتماع إلى تأسيس أمانة دائمة للحملة تحمل اسم " تمكين المدن من مجابهة الكوارث - مدينتي تستعد " .
    69. UN-Habitat and the International Strategy for Disaster Reduction are providing technical advice and expertise to support a worldwide campaign on the theme " Making cities resilient: my city is getting ready " . UN 69 - يوفر موئل الأمم المتحدة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث المشورة والخبرة التقنية لدعم تنظيم حملة عالمية بشأن موضوع: " تمكين المدن من مجابهة الكوارث: مدينتي تستعد " .
    The campaign entitled " Making cities resilient: my city is getting ready " raised awareness about the importance of building resilience to disasters in cities worldwide. UN وساهمت الحملة المعنونة " تمكين المدن من مجابهة الكوارث: مدينتي تستعد " في التوعية بأهمية بناء القدرة على مواجهة الكوارث في المدن في جميع أنحاء العالم.
    The Office's work through the " Making cities resilient: my city is getting ready " campaign resulted in a substantially increased profile of the work of local governments in reducing disaster risks. UN وأسفرت أعمال المكتب من خلال حملته المعنونة " تيسير قدرة المدن على التكيف: مدينتي تستعد " عن زيادة كبيرة في بروز العمل الذي تقوم به الحكومات المحلية في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    Shashi aunty is getting ready... Open Subtitles العمة شاشي تستعد
    50. Taking this into account, the world disaster reduction campaign on Making Cities Resilient: " My city is getting ready " , launched in 2010, has continued to mobilize local governments to know their risks, invest wiser, build safer and learn through self-assessments. UN 50 - ومع مراعاة ما سبق، فإن الحملة العالمية للحد من الكوارث بشأن تمكين المدن من مجابهة الكوارث: " مدينتي تستعد " ، التي بدأت في عام 2010، استمرت في حشد الحكومات المحلية للتعرف على مخاطر الكوارث، والاستثمار على نحو يتسم بمزيد من الحكمة، والبناء على أسس أكثر أمانا، والتعلم من خلال التقييمات الذاتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more