"is given to" - Translation from English to Arabic

    • يولى
        
    • تعطى
        
    • ويولى
        
    • يعطى
        
    • وتولى
        
    • تُعطى
        
    • ويجري إيلاء
        
    • يُولى
        
    • وتعطى
        
    • ويعطى
        
    • ويولي
        
    • يتم إيلاء
        
    • يجري إيلاء
        
    • على النحو الواجب في
        
    • على إيلاء
        
    Today, special attention is given to the developments in the Arab world. UN واليوم يولى اهتمام خاص للتطورات التي تحدث في العالم العربي.
    In Uzbekistan, special attention is given to children deprived of parental affection. UN وفي أوزبكستان، يولى اهتمام خاص للأطفال المحرومين من عاطفة الأبوين.
    As places are limited, priority is given to children of working parents. UN ولما كان عدد اﻷماكن محدودا فإن اﻷولوية تعطى ﻷطفال اﻷبوين العاملين.
    Particular attention is given to high quality industrial goods destined for Iran. UN ويولى اهتمام خاص للسلع الصناعية ذات الجودة العالية المتجهة إلى إيران.
    Normally a new given name, surname or personal name is given to a person just once. UN وفي العادة فإن الإسم الأول أو اسم الأسرة أو الإسم الشخصي الجديد يعطى للشخص مرة واحدة فقط.
    Particular importance is given to the development of human resources, while youth is the main target group. UN وتولى أهمية خاصة لتنمية الموارد البشرية، في الوقت الذي يشكل فيه الشباب المجموعة المستهدفة الرئيسية.
    With a view to contributing to civil society, priority is given to exploring partnerships with established local non-governmental organizations. UN وبغية المساهمة في المجتمع المدني، فإن الأولوية تُعطى لاستكشاف علاقات شراكة مع منظمات غير حكومية محلية راسخة.
    In addition, special emphasis is given to ethical value-based cultural education to build students' character. UN وبالإضافة إلى ذلك، يولى اهتمام خاص للتربية الثقافية القائمة على القيم الأخلاقية لبناء شخصية الطلاب.
    During this training, special attention is given to cultural teachings, as well as defining the traditional gender-based roles within these communities. UN يولى انتباه خاص أثناء هذا التدريب للتعاليم الثقافية وكذلك لتعريف الأدوار التقليدية المستندة إلى نوع الجنس في هذه المجتمعات.
    Very little attention is given to the Danish women in prostitution. UN ولا يولى قدر يُذكر من الاهتمام لموضوع النساء الدانمركيات المشتركات في البغاء.
    Access to health services has been improved, even in the most remote areas, as priority is given to primary health care. UN وقد تحسنت إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية، حتى في أقصى المناطق النائية، حيث تعطى الأولوية للرعاية الصحية الأساسية.
    As a result, a negative culture arises in which priority is given to individual success and short-term achievement. UN ونتيجة لذلك، تنشأ قيم ثقافية سلبية تعطى اﻷولوية فيها للنجاح الفردي وللانجاز القصير اﻷجل.
    Particular attention is given to technology transfer by promoting education and training. UN ويولى اهتمام خاص الى نقل التكنولوجيا من خلال تعزيز التعليم والتدريب.
    Particular attention is given to high quality industrial goods destined for Iran. UN ويولى اهتمام خاص للسلع الصناعية ذات الجودة العالية المتجهة إلى إيران.
    The Non-Aligned Movement hopes that with this report development will finally be accorded as much emphasis as is given to the political agenda. UN وتأمل حركة عدم الانحياز بصدور هذا التقرير أن تعطي التنمية ، أخيرا، توكيدا لا يقل عمـا يعطى لجـدول اﻷعمـال السياسي.
    However, in the draft programme of work, priority is given to the issue of nuclear disarmament negotiations. UN بيد أن مشروع برنامج العمل يعطى الأولوية للمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Highest priority is given to sub-Saharan Africa. UN وتولى أعلى اﻷولويات ﻷفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    For posts in pay scales 14 to 16, preference is given to women if all other qualifications and conditions are equal. UN وفيما يتصل بنطاقات الأجور من 14 إلى 16 هذه، تُعطى الأولوية للنساء في حالة تساوي كافة المؤهلات والشروط الأخرى.
    A lot of attention is given to the prevention of unwanted pregnancies in sexual education in schools and youth work. UN ويجري إيلاء اهتمام كبير لمنع الحمل غير المرغوب في مجال التثقيف الجنسي بالمدارس وفي إعمال الشباب.
    In such cases, special attention is given to these companies through more frequent inspection. UN في تلك الحالات، يُولى اهتمام خاص لتلك الشركات عن طريق التفتيش الأكثر تواترا.
    Priority is given to projects providing direct assistance to torture victims. UN وتعطى الأولوية للمشاريع التي تقدم مساعدة مباشرة إلى ضحايا التعذيب.
    This code is given to every insured person in the public system. UN ويعطى هذا الرقم لكل شخص مؤمن عليه في النظام العام.
    Special consideration is given to the elderly, persons with disabilities and households with young children, as well as households affected by natural disasters and fire. UN ويولي اهتماماً خاصاً للمسنين والمعوقين والأسر التي لديها أطفال صغار، وكذلك للأسر المتضررة من الكوارث الطبيعية والحرائق.
    In the event of a shortage in the fund, priority is given to support representation from least-developed countries and small island developing States. UN وفي حالة حدوث نقص في أموال الصندوق، يتم إيلاء اﻷولوية لدعم تمويل التمثيل من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    In the Federal Republic of Yugoslavia, attention is given to a local settlement programme in addition to the promotion of repatriation. UN وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يجري إيلاء اهتمام لبرنامج التوطين المحلي بالاضافة إلى تعزيز العودة إلى الوطن.
    The State party should ensure through legal and administrative procedures, including review by an independent judicial body concerning rejections, that due consideration is given to each individual case before a final decision is reached and that a constant review of the situations in the countries individuals may be returned or expelled to is carried out. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عن طريق إجراءات قانونية وإدارية، بما في ذلك قيام هيئة قضائية مستقلة باستعراض الطلبات التي رُفضت، أن يتم النظر على النحو الواجب في كل حالة على حدة قبل اتخاذ قرار نهائي بشأنها، وإجراء استعراض مستمر للأوضاع في البلدان التي قد يُعاد أو يُرحل إليها الأشخاص.
    In that sense, encourage that due attention is given to disaster risk reduction and to the increase of resilience within the framework of that agenda; UN وفي هذا الشأن يشجعون على إيلاء الاهتمام الواجب للحد من مخاطر الكوارث وإلى زيادة الصمود ضمن إطار الخطة المذكورة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more