"is grateful for" - Translation from English to Arabic

    • عن امتنانه
        
    • امتنانه لما
        
    • تعرب عن امتنانها
        
    • امتنانها لما
        
    • امتنانها للحصول
        
    • وهي ممتنة
        
    • ممتن لما
        
    • امتنانه لتدخل
        
    • بالامتنان لإتاحة
        
    • ممتن ﻹتاحة
        
    • وتعرب عن امتنانها
        
    • عن امتنانها لمنحها
        
    • ممتنة لهذا
        
    • بالامتنان إزاء
        
    • بالامتنان على
        
    The SecretaryGeneral is grateful for the replies to his note. UN ويعرب الأمين العام عن امتنانه لتلقيه ردوداً على مذكرته.
    The Special Rapporteur is grateful for the cooperation received from several States, indigenous peoples and others in all aspects of his work. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي تلقاه من دول عدة ومن الشعوب الأصلية ومن جهات أخرى في جميع جوانب عمله.
    The Special Rapporteur is grateful for the cooperation he has received from several States, indigenous peoples and others in all aspects of his work. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي تلقاه من دول عديدة ومن الشعوب الأصلية ومن جهات أخرى في جميع جوانب عمله.
    The Group is grateful for the invaluable feedback and support received in the United States of America and Europe. UN ويعرب الفريق عن امتنانه لما تلقاه من معلومات الدعم في الولايات المتحدة وأوروبا.
    She is grateful for the valuable exchange of views and interesting insights that she has received during these discussions. UN وهي تعرب عن امتنانها لتبادل الآراء القيم والأفكار الجديرة بالاهتمام التي تلقتها خلال هذه المناقشات.
    The Department for Disarmament Affairs is grateful for the donations and support it has received. UN وتعرب إدارة شؤون نزع السلاح عن امتنانها لما تلقته من تبرعات ودعم.
    The Permanent Forum is grateful for the trust placed in the mission by individuals, organizations and institutions. UN ويود المنتدى الدائم الإعراب عن امتنانه للثقة التي وضعها الأفراد والمنظمات والمؤسسات في البعثة.
    My delegation is grateful for the contributions made by other delegations and for the good spirit of cooperation and partnership in which these consultations were held. UN ويعرب وفدي عن امتنانه للمساهمات التي تقدمت بها الوفود اﻷخرى ولروح التعاون والشراكة الطيبة التي عقدت بها تلك المشاورات.
    It is grateful for the interest of all delegations that participated actively in the negotiations. UN كما يعرب عن امتنانه لاهتمام جميع الوفود التي شاركت بنشاط في المفاوضات.
    The Working Group is grateful for the cooperation received from a number of Governments. UN ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للتعاون الذي أبداه عدد من الحكومات.
    The Working Group is grateful for the cooperation received from a number of Governments. UN ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للتعاون الذي أبداه عدد من الحكومات.
    The Representative is grateful for the invitation of the Government of Nigeria, also extended to UNHCR, to work together in the organization of this regional seminar. UN ويعرب عن امتنانه للدعوة التي وجهتها حكومة نيجيريا أيضاً إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين للتعاون في تنظيم حلقة الدراسة الإقليمية هذه.
    The European Union welcomes, and is grateful for, the determination of member States to reaffirm in the strongest terms those commitments. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بعزم الدول الأعضاء تجديد تأكيدها بكل قوة لتلك الالتزامات ، وهو يعرب عن امتنانه لها على ذلك.
    He is also planning to visit India and South Africa as soon as possible and is grateful for the invitations extended to him by these countries. UN ويزمع المقرر الخاص أيضا زيارة الهند وجنوب أفريقيا في أقرب وقت ممكن، ويعرب عن امتنانه للدعوة التي تلقاها من البلدين.
    The Facilitator is grateful for the wide interest and support for the preparations of the 2012 conference expressed in today's discussion. UN يُعرب الميسِّر عن امتنانه لما أبداه الحضور في مناقشات اليوم من اهتمام بالأعمال التحضيرية لمؤتمر عام 2012 ومن دعم لهذه الأعمال.
    As the country that has to cover the main part of expenditures in nuclear disaster aftermath mitigation, Ukraine is grateful for the international solidarity and support that have been shown for its national efforts. UN ولئن كان البلد قد اضطر لتغطية الجزء الرئيسي من النفقات في التخفيف من الآثار التي أعقبت الكارثة النووية، فإن أوكرانيا تعرب عن امتنانها لما أبداه المجتمع الدولي من تضامن مع جهودها الوطنية ودعمه لها.
    (2) The Committee welcomes the fourth periodic report of Colombia, appreciates the sincere and open dialogue with the delegation of the State party and is grateful for the written replies to the list of issues (CAT/C/COL/Q/4/Add.1), which facilitated the discussions between the delegation and members of the Committee. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الرابع لكولومبيا، وتعرب عن تقديرها للحوار الصادق والصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف، وعن امتنانها للحصول على ردود مكتوبة على قائمة القضايا CAT/C/COL/4/Add.1))، التي يسرت المناقشة بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Belarus is grateful for the efforts that have been made, and thanks the United Nations and its specialized agencies for their contribution to the noble cause of assisting the victims of Chernobyl. UN وتقدر بيلاروس ما تم بذله من جهود حق قدره، وهي ممتنة لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، على ما قدمته من مساهمة في القضية النبيلة المتعلقة بمساعدة ضحايا تشيرنوبيل.
    My delegation is grateful for the cooperation and understanding she extended to us. UN ووفدي ممتن لما قدمته لنا من تعاون وتفهم.
    The author is grateful for the State party's intervention but considers it insufficient to protect his rights under the Covenant. UN وأعرب صاحب البلاغ عن امتنانه لتدخل الدولة الطرف، لكنه يرى أن هذا التدخل لا يكفي لحماية حقوقه التي ينص عليها العهد.
    The Philippines is grateful for the opportunity to have served as co-facilitator of that section along with New Zealand. UN وتشعر الفلبين بالامتنان لإتاحة الفرصة لها كي تشارك نيوزيلندا في تيسير صياغة ذلك الفرع.
    Mr. Karukubiro Kamunanwire (Uganda): My delegation is grateful for the opportunity to participate in the debate on the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa. UN السيد كاروكوبيرو كامونانواير )أوغندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن وفدي ممتن ﻹتاحة الفرصة له للمشاركة في المداولة حول اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في افريقيا.
    Mexico recognizes and is grateful for the support received from the international community in the financial crisis it has experienced. UN إن المكسيك تعترف بالمساعدة التي تلقتها من المجتمع الدولي في اﻷزمة المالية التي مرت بها، وتعرب عن امتنانها له.
    Conclusion The United Kingdom is grateful for the opportunity to comment on the text of the draft Convention. UN 20- تعرب حكومة المملكة المتحدة عن امتنانها لمنحها فرصة التعليق على نص مشروع الاتفاقية.
    Several staff at the College were provided on loan or secondment from other United Nations organizations, and the College is grateful for such support. UN وقدم العديد من الموظفين في الكلية على أساس الإعارة أو الانتداب من مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والكلية ممتنة لهذا الدعم.
    The Fund continued to benefit from the generosity of Member States and private donors. The Office for Disarmament Affairs is grateful for the donations and support it has received from States and private donors, as listed in the annex. UN وما زال الصندوق يفيد من سخاء الدول الأعضاء والجهات الخاصة المانحة فيما يشعر مكتب شؤون نزع السلاح بالامتنان إزاء ما تلقاه من هبات ومؤازرة من جانب الدول الأعضاء والمانحين الخاصين الواردة أسماؤهم تحديدا في المرفق.
    My delegation is grateful for the efforts of the Secretary-General in trying to get the Conference on Disarmament back on track. UN ويشعر وفد بلدي بالامتنان على جهود الأمين العام في محاولته اعادة مؤتمر نزع السلاح إلى مساره الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more