"is guided by the" - Translation from English to Arabic

    • وتسترشد
        
    • ويسترشد
        
    • يسترشد
        
    • تسترشد
        
    • بتوجيه هذا
        
    • ويُسترشد في
        
    • توجيه هذا
        
    • وتستهدي
        
    • وتهتدي
        
    • ويهتدي
        
    It is guided by the Central European Initiative Guidelines and Rules of Procedure, a document which summarizes the Initiative's objectives, structure and operating principles. UN وتسترشد المبادرة بمبادئها التوجيهية ونظامها الداخلي، وهي وثيقة تلخص أهداف المبادرة وهيكلها ومبادئ عملها.
    UNSMIL is guided by the principles of national ownership, speed of response and rapid delivery, and effective coordination of international assistance. UN وتسترشد البعثة بمبادئ تولى البلد زمام أموره، وسرعة الاستجابة والتنفيذ، والتنسيق الفعال للمساعدة الدولية.
    It is guided by the Bandung Roadmap for Advancement of Environmental Law. UN ويسترشد المشروع بخريطة طريق باندونج للتقدم بالقانون البيئي.
    This political agreement is guided by the following principles: UN يسترشد هذا الاتفاق السياسي بالمبادئ التالية:
    Zimbabwe's position on the issue is guided by the general African position, as laid out in the Ezulwini Consensus. UN وزمبابوي تسترشد بشأن هذه المسألة بالموقف الأفريقي العام، كما ورد في توافق آراء إيزولويني.
    The programme is guided by the General Assembly and its subsidiary organs, namely, the United Nations Commission on International Trade Law. UN وتقوم الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية، لا سيما لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بتوجيه هذا البرنامج.
    In the discharge of its mandate, the Task Force is guided by the principles of gender equity, sensitivity and human rights. UN وتسترشد فرقة العمل، في أدائها لولايتها، بمبادئ المساواة بين الجنسين، ومراعاة المنظور الجنساني، وحقوق الإنسان.
    The GM operates according to this basic mandate and is guided by the decisions of the sessions of the COP. UN وتعمل الآلية العالمية وفقاً لهذه الولاية الأساسية، وتسترشد بالمقررات المتخذة في دورات مؤتمر الأطراف.
    In its approach to this process, Israel is guided by the need to set ambitious objectives, the pursuit of which should be conducted in a pragmatic and realistic manner. UN وتسترشد إسرائيل في نهجها إزاء هذه العملية بالحاجة إلى وضع أهداف طموحة، ينبغي السعي إلى تحقيقها بطريقة عملية وواقعية.
    The Association is guided by the principles established by the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights. UN وتسترشد الرابطة بالمبادئ التي أقرها ميثاق اﻷمم المتحدة والاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Zimbabwe's position is guided by the African common position enunciated in the Ezulwini Consensus. UN وتسترشد زمبابوي في موقفها بالموقف الأفريقي المشترك الذي أُعلن في توافق آراء إزولويني.
    OSCE action is guided by the conviction that we, as a regional organization, have an essential role to play in the implementation of the Strategy. UN وتسترشد إجراءات منظمة الأمن والتعاون باقناع مفاده أننا بوصفنا منظمة إقليمية، نقوم بدور أساسي في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Zimbabwe's position is guided by the common African position laid out in the Ezulwini Consensus. UN ويسترشد موقف زمبابوي بالموقف الأفريقي المشترك المنصوص عليه في توافق آراء إزولويني.
    The Office is guided by the core principles of independence, neutrality, confidentiality and informality, which are summarized below. UN ويسترشد المكتب بالمبادئ الأساسية للاستقلالية والحياد والسرية والوسائل غير الرسمية، وهي ملخّصة أدناه.
    The aid program is guided by the Millennium Development Goals. UN ويسترشد برنامج المعونة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    In this respect, UNFIP is guided by the Secretary-General's ongoing programme of reform and the Millennium Development Goals. UN وفي هذا الصدد، يسترشد الصندوق ببرنامج الإصلاح المقدم من الأمين العام والجاري تنفيذه وبالأهداف الإنمائية للألفية.
    The Austrian fight against transnational organized drug-trafficking is guided by the principle of zero tolerance for serious drug traffickers. UN ومعركة النمسا ضد الاتجــار عبر الوطنــي المنظم بالمخدرات يسترشد بمبدأ عدم التسامح إطلاقــا مــع المتجريــن بالمخدرات الخطرين.
    Since the Protocol is guided by the principles set out in Article 3 of the Convention, it is assumed that any discussion of principles will be grounded in that article, including issues concerning equity and competitiveness. UN وبما أن البروتوكول يسترشد بالمبادئ المحددة في المادة ٣ من الاتفاقية يفترض أن تستند أية مناقشة لهذه المبادئ إلى اﻷساس الذي ترسيه تلك المادة بما في ذلك القضايا المتعلقة بالانصاف والقدرة على المنافسة.
    Here in the General Assembly, Portugal is guided by the objective of doing its best to strengthen the United Nations. UN هنا، في الجمعية العامة، تسترشد البرتغال بهدف بذل قصارى جهدها لتعزيز الأمم المتحدة.
    The programme is guided by the General Assembly and its subsidiary organs, namely UNCITRAL. UN وتقوم الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية، لا سيما لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بتوجيه هذا البرنامج.
    Accepting girls into fields of study at military secondary schools and universities is guided by the army's needs to fill jobs, which the army guarantees to girls after they are accepted for study. UN ويُسترشد في قبول الفتيات في مجالات الدراسة في المدارس الثانوية العسكرية والجامعات باحتياجات الجيش من ناحية ملء الوظائف، ويضمن الجيش هذه الوظائف للفتيات اللاتي تم قبولهن في هذه المعاهد.
    The programme is guided by the Assembly and its subsidiary organ, the Committee on Information. UN ويقوم على توجيه هذا البرنامج كل من الجمعية العامة وهيئتها الفرعية المتمثلة في لجنة الإعلام.
    The values of tolerance and respect for various religions and cultures have thus become the foundation of the State of Qatar's policy, which respects and is guided by the tolerant Islamic sharia. UN ومن هذا المنطلق، شكلت قيم التسامح واحترام الأديان والثقافات المتعددة الأساس الذي تقوم عليه سياسة دولة قطر التي تحترم الشريعة الإسلامية السمحاء وتستهدي بها.
    In doing so, UNICEF is guided by the Convention on the Rights of the Child, which forms the basis for all partnerships and collaborative relationships. UN وتهتدي اليونيسيف في ذلك باتفاقية حقوق الطفل التي تشكل أساسا لجميع الشراكات والعلاقات التعاونية.
    Our work is guided by the principle of individual initiative, sustainable development and gender equality. UN ويهتدي عملنا بمبدأ المبادرة الفردية والتنمية المستدامة، والمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more