Powerful communications media are actively involved in systematically distorting, disinformation and the misrepresentation of everything that is happening in the region. | UN | وتنخرط شركات اتصالات ووسائط إعلام قوية بشكل نشط في تشويه وتضليل وتحريف كل شيء يحدث في المنطقة بشكل منتظم. |
What is happening in the South Pacific is only the latest chapter in a repeating cycle of the global pillaging of our shared ocean. | UN | وهكذا فإن ما يحدث في جنوب المحيط الهادئ ما هو إلا الفصل الأخير من دورة متكررة لنهب عالمي للمحيط الذي نشترك فيه. |
This is happening in every major continent, every major city. | Open Subtitles | هذا يحدث في كل قارة رئيسية وكل مدينة رئيسية |
What is happening in Hebron is a case in point. | UN | وأبرز مثال على ذلك ما يجري في مدينة الخليل. |
When we speak this year about the peoples of African descent, we must highlight what is happening in the Horn of Africa and in Haiti. | UN | عندما نتكلم هذا العام عن الشعوب ذات الأصل الأفريقي، يجب علينا تسليط الضوء على ما يجري في منطقة القرن الافريقي وهايتي. |
Something is happening in this city and everyone wants to pretend like it isn't, but it is, and I think we should do something about it. | Open Subtitles | شيء يحدث في هذه المدينة والجميع يريد أن يتظاهر مثل ذلك لم يكن، ولكن من، وأعتقد أننا يجب أن نفعل شيئا حيال ذلك. |
This provides us with an opportunity to take a step back and take a look, from the perspective of the General Assembly, at what is happening in Geneva. | UN | وهذا يوفر لنا فرصة للتوقف ونلقي نظرة على ما يحدث في جنيف، من منظور الجمعية العامة. |
Globalization has shown that the world has become so interconnected that no single country or region can feel they can be immune from what is happening in the rest of the world. | UN | وقد أظهرت العولمة أن العالم أصبح من الترابط بحيث أنه لا يمكن أن يتصور بلد واحد أو منطقة واحدة أن في وسعه اتقاء ما يحدث في بقية أرجاء العالم. |
But what is most striking is that it is happening in countries with predominantly Muslim populations. | UN | بيد أن ما هو ملفت للانتباه جدا هو أن ذلك يحدث في بلدان أغلبية السكان فيها من المسلمين. |
What is happening in Peru is yet another example of how climate change is increasing the demands on international humanitarian cooperation. | UN | إن ما يحدث في بيرو هو مثال آخر على كيفية عمل تغير المناخ على زيادة الطلب على التعاون الدولي الإنساني. |
That is happening in Nigeria, Benin, Togo, Ghana, Côte d'Ivoire and elsewhere. | UN | وهذا يحدث في نيجيريا وبنن وتوغو وغانا وكوت ديفوار وفي أماكن أخرى. |
What is happening in Latin America is genocide. | UN | إن ما يحدث في أمريكا اللاتينية هو إبادة جماعية. |
All must be held accountable for their actions and inactions with regard to what is happening in the Gaza Strip. | UN | ويتعين محاسبة الجميع على التحرك أو على عدم التحرك إزاء ما يحدث في قطاع غزة. |
Percentage of global staff survey respondents satisfied with the information they receive about what is happening in UNFPA | UN | النسبة المئوية للمستجيبين للمسح العالمي للموظفين الذين ذكروا أنهم راضين عن المعلومات التي يتلقونها عما يحدث في الصندوق |
Even this Council has never taken the view that what is happening in Darfur is genocide. | UN | وحتى هذا المجلس لم يُعرب في يوم من الأيام عن رأي مفاده أن ما يحدث في دارفور هو إبادة جماعية. |
I do not think we can take pride in being human beings while we neglect what is happening in other parts of the world. | UN | لا أعتقد أن بإمكاننا الاعتزاز بأننا بشر فيما نهمل ما يجري في أنحاء أخرى من العالم. |
This means a tremendous amount of cash and data flow, giving custodians a sophisticated understanding on what is happening in the markets. | UN | ويدل هذا على ضخامة تدفقات النقد وتدفقات البيانات بما يعطي المؤسسات الوصية إدراكا متطورا لما يجري في الأسواق. |
This research will give a clear indication of what is happening in those cities. | UN | وسيبين هذا البحث بوضوح ماذا يجري في هذه المدن. |
Often, one part of the administration is not aware of what is happening in other parts of that same administration. | UN | ففي أحيان كثيرة لا يعلم أحد أقسام اﻹدارة بما يجري في اﻷقسام اﻷخرى في نفس اﻹدارة. |
Unfortunately, this is what is happening in the field of international trade. | UN | ومما يؤسف له أن هذا ما يحدث الآن في مجال التجارة الدولية. |
Not surprisingly, polls show the public in general would like to be better informed about what is happening in the talks and able to have more input into the process. | UN | ولهذا فمن غير المدهش أن تظهر استطلاعات الرأي العام بصفة عامة أن المواطنين يرغبون في أن يكونوا أكثر إلماما بما يدور في المفاوضات وأن يستطيعوا المساهمة بصورة أكبر في العملية. |
Let me say quite frankly that it pains our hearts to see what is happening in Ukraine at the moment, see the people's suffering and their uncertainty about how to get through today and what awaits them tomorrow. | UN | واسمحوا لي أن أقول بصراحة إن الألم يعتصر قلوبنا لرؤية ما يحدث حاليا في أوكرانيا، وما يقاسيه الشعب الذي لا يعرف كيف يعيش اليوم ولا ما سيحمله الغد. |
Something terrible is happening in this house and we've got to get help. | Open Subtitles | شئٌ رهيبٌ يحدث فى هذا البيت ويجب أن نحضر من يساعدنا |
If you need a painted picture of what is happening in this country, let's recognize how history repeats itself. | Open Subtitles | إذا تَحتاجُ a صَبغَ صورةً الذي يَحْدثُ في هذه البلادِ، دعنا نَعترفُ كَمْ تأريخ يُكرّرُ نفسه. |