"is happy" - Translation from English to Arabic

    • ويسعد
        
    • يسعد
        
    • ويسر
        
    • يسر
        
    • ومن دواعي سرور
        
    • هو سعيد
        
    • سعيدُ
        
    • سعيدة في
        
    Saint Lucia is happy to have been able to contribute actively to the process of democratization in Haiti. UN ويسعد سانت لوسيا أنه كان بمقدورها أن تسهم إسهاما إيجابيا في عملية إقرار الديمقراطية في هايتي.
    Bangladesh is happy to note that the Government of Switzerland has accorded full diplomatic facilities to the OIC representative in Geneva. UN ويسعد بنغلاديش أن تلاحظ أن حكومة سويسرا منحت ممثل منظمة المؤتمر اﻹسلامي في جنيف تسهيلات دبلوماسية كاملة.
    Thirdly, regarding the promotion of joint initiatives of the United Nations and the OAU, my delegation is happy to note that such initiatives are increasing between the two secretariats. UN وثالثا، فيما يتعلق بتعزيز المبادرات المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، يسعد وفد بلدي أن يشير إلى أن هذه المبادرات أخذت في الازدياد بين اﻷمانتين.
    Furthermore, the FAO is happy to contribute its long experience and collection of data to the CCD Parties. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يسعد الفاو أن تقدم خبرتها الطويلة وجمعها للبيانات إلى الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر.
    The Tribunal is happy to report progress in this area. UN ويسر المحكمة أن تُبلغ بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    The European community is happy that we were able, together with many others, to contribute to that outcome. UN ويسر الاتحاد الأوروبي أننا، بالترافق مع العديد من الآخرين، تمكنا من الإسهام في تحقيق تلك النتائج.
    That is why Singapore is happy to be a member of the Green Group, an informal grouping initiated by Slovenia, whose members discuss ways to augment our collective experiences in water management. UN لذلك يسر سنغافورة أن تكون عضواً في مجموعة الخضر، وهو تجمع غير رسمي أخذت زمام المبادرة فيه سلوفانيا ويناقش أعضاءه الطرق التي تزيد من خبراتنا الجماعية في إدارة المياه.
    Malaysia is happy to be a member of the OIC and to have been associated with its activities since its establishment some 30 ago. UN ويسعد ماليزيا أن تكون عضوا بتلك المنظمة وبأنها اشتركت في أنشطتها منذ إنشائها منذ حوالي ثلاثين عاما.
    It is happy and proud to submit a draft resolution that enjoys the support and consensus of all delegations. UN ويسعد الاتحاد ويفتخر بأن يقدم مشروع قرار يحظى بتأييد وتوافق آراء جميع الوفود.
    The Asian Group is happy to participate in this working group meeting. UN ويسعد المجموعة الآسيوية الاشتراك في هذا الاجتماع للفريق العامل.
    The Government is happy to note that the United Nations High Commissioner for Human Rights has promised to do his utmost to respond positively to this request. UN ويسعد الحكومة أن تشير الى أن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وعد ببذل ما في وسعه للاستجابة لهذا الطلب بطريقة ايجابية.
    My Government is happy to see in this office the representative of Italy, a neighbouring country with which Austria maintains excellent and cordial relations. UN ويسعد حكومتي أن ترى في هذا المنصب ممثل ايطاليا الدولة المجاورة التي تقيم النمسا معها علاقات ممتازة وودية.
    The Netherlands is happy to take part in this initiative and will support any action that will give an impetus to the dynamics of the process of reform and renewal. UN ويسعد هولندا أن تشترك في هذه المبادرة، وستؤيد أي إجراء يعطي زخما لدينامية عملية اﻹصلاح والتجديد.
    My delegation is happy, therefore, that, in a spirit of accommodation and understanding, everybody got a piece of the cake this morning. UN ولهذا يسعد وفدي أنه تسنى بروح من التوفيق والتفاهم أن يحصل الجميع على جزء من الكعكة هذا الصباح.
    My delegation is happy to report that the Peer Review Mechanism continues to attract participation and gain acceptance by a broad spectrum of stakeholders in Kenya. UN يسعد وفد بلدي أن ينقل أن آلية استعراض الأقران تواصل جذب المشاركة وتحظى بالقبول لدى طيف واسع من ذوي المصلحة في كينيا.
    Despite the limitations on our resources, Belize is happy now to be able to play a commanding role in the Caribbean Community and Common Market (CARICOM) sub-unit of the United Nations Mission in Haiti. UN وعلى الرغم من القيود التي تحد من مواردنا، يسعد بليز اﻵن إنها قادرة على القيام بدور رائد في المجموعة الكاريبية وسوقها المشترك وفي الوحدة الفرعية لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    My delegation is happy to note that the follow-up process of the implementation of the recommendations adopted in Bucharest has commenced in the right direction. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن عملية متابعة تنفيذ التوصيات المعتمدة في بوخارست بدأت في الاتجاه الصحيح.
    Italy is happy to be a sponsor of this draft resolution, as it was last year. UN ويسر إيطاليا أن تكون من بين مقدمي مشروع القرار هذا، وذلك كما حدث في العام الماضي.
    Pakistan is happy to see international migration issues move up on the global agenda. UN ويسر باكستان رؤية أن مسائل الهجرة الدولية قد ارتقت في سلم جدول الأعمال العالمي.
    Chile is happy to take part in this year's discussion on conventional weapons, with good reason. UN يسر شيلي أن تشارك في مناقشة هذه السنة حول الأسلحة التقليدية، وذلك لسبب وجيه.
    But it is a most glorious formality, one with which Australia is happy and honoured to be associated. UN ولكنها شكلية مجيدة يسر استراليا ويشرفها أن تشارك فيها.
    Ghana is happy to report that, since then, it has been a beneficiary of, and collaborator in, the efforts to combat HIV/AIDS. UN ومن دواعي سرور غانا، أنها ما فتئت منذ ذلك الحين تستفيد من الجهود المبذولة لمكافحة الإيدز وتشارك فيها.
    But do you think your subconscious is happy too? Open Subtitles ولكن هل تعتقد بأن اللاوعي الخاص بك هو سعيد أيضا ؟
    Hey, a real cyclist is happy to trade modesty for aerodynamics. Open Subtitles يا , a راكب دراجة حقيقي سعيدُ لمُتَاجَرَة التواضعِ للديناميكيا الهوائيةِ.
    Once my daughter is happy to marry modest Aladdin us free from the tyranny of the Vizier, Open Subtitles مرة واحدة ابنتي سعيدة في الزواج المتواضع علاء الدين لنا التحرر من طغيان الوزير،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more