In Mauritania and Morocco, the 10-Point Plan of Action framework is helping the Office work towards a comprehensive approach with all stakeholders. | UN | وفي موريتانيا والمغرب يساعد إطار خطة العمل العشرية النقاط المكتب في العمل صوب اتباع نهج شامل مع جميع أصحاب المصلحة. |
Actually, my big fundraising gala is helping put hamsters through college, too. | Open Subtitles | في الواقع حفل تبرعاتي الكبير يساعد الهامستر إلي دخول الكلية، أيضاً |
That approach is helping to strengthen the Mediterranean partnership to address the security and economic challenges the region faces. | UN | ويساعد ذلك النهج في تعزيز شراكة البحر الأبيض المتوسط بغية التصدي للتحديات الأمنية والاقتصادية التي تواجهها المنطقة. |
The introduction by UNICEF in 2002 of a global vaccine stock-out monitoring system is helping to improve the tracking of supplies. | UN | ويساعد النظام العالمي لرصد نفاد اللقاحات الذي شرعت اليونيسيف في تطبيقه في عام 2002 على تحسين متابعة مآل الإمدادات. |
Increased and more coherent joint programming is helping to move in that direction. | UN | وتساعد البرمجة المشتركة المعززة والأكثر اتساقا على التحرك في هذا الاتجاه. |
UNICEF is helping to increase national capacity through the development of didactic materials and training programmes. | UN | وتساعد اليونيسيف على زيادة القدرة الوطنية عن طريق تطوير المواد التعليمية والبرامج التدريبية. |
But they gave me some Pedialyte, which is helping. | Open Subtitles | لكنهم أعطوني بعض دواء للإسهال , مما يساعد |
It was also reported that the South American Conference on Migration (CSM) is helping to support and harmonize migration profiles. | UN | وأشيرَ أيضا إلى أن مؤتمر أمريكا الجنوبية بشأن الهجرة يساعد على دعم وتنسيق مرتسمات الهجرة. |
The question today regarding consensus is whether it is helping the Conference or not. | UN | أما اليوم، فإن السؤال المتعلق بتوافق الآراء هو ما إذا كان هذا التوافق يساعد مؤتمر نزع السلاح أو لا يساعده. |
This support is helping the Government to produce transparent budgets and to ensure public funds are being used for their intended purpose. | UN | وهذا الدعم يساعد الحكومة على وضع ميزانيات شفافة وكفالة استعمال الأموال العامة في مكانها الصحيح. |
As a result, Family Life and Health Education (FLHE) are taught in most schools and the Adolescent Reproductive Health Programme is helping to resocialize teenagers, especially males, about the responsibility of parenting. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الحياة الأسرية والتعليم الصحي يدرس في معظم المدارس فيما يساعد برنامج الصحة التناسلية للمراهقين في إعادة تهيئة المراهقين لدخول المجتمع، وخاصة الذكور منهم، وتعليمهم مسؤولية الوالدية. |
In northern Mali, a school feeding programme serving almost 90,000 children is helping to boost enrolments, especially of girls. | UN | يساعد برنامج التغذية بالمدارس الذي يخدم نحو 000 90 طفل في شمال مالي على زيادة الالتحاق بالمدارس، وخاصة بين الفتيات. |
The publication of official statistics on the gender imbalance in society is helping to break down the traditional gender stereotypes. | UN | ويساعد نشر الإحصاءات الرسمية بشأن اختلال التوازن بين الجنسين في المجتمع على تحطيم القوالب النمطية الجنسانية التقليدية. |
This is helping to streamline processes and provide better care. | UN | ويساعد هذا على تبسيط العمليات وتقديم رعاية أفضل. |
The use of the gender performance scorecard is helping to deepen mainstreaming of gender issues. | UN | ويساعد استخدام بطاقات درجات الإنجاز الجنساني في ترسيخ ممارسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
The setting up of village committees is helping women who are victims of violence. | UN | ويساعد إنشاء اللجان في القرى النساء اللاتي يقعن ضحايا العنف. |
The initiative is helping girls to complete their education, develop skills that match market demand, and find mentors and job placements. | UN | وتساعد المبادرة الفتيات على استكمال تعليمهن وتطوير مهاراتهن كي تلائم متطلبات السوق وإيجاد موجهين وفرص عمل لهن. |
That feedback is helping to shape the future of the integrated programme approach. | UN | وتساعد هذه المعلومات المرتدة على تشكيل مستقبل نهج البرامج المتكاملة. |
Spain is helping to strengthen the institutional capacities of the Organization and is working for the continued improvement of the international framework. | UN | وتساعد إسبانيا في تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمة، كما عملت على مواصلة تحسين الإطار الدولي. |
Increasingly, technology is helping to facilitate access to financial services and reducing their administrative costs. | UN | وتساعد التكنولوجيا على نحو متزايد في تيسير وصول تلك الفئات إلى الخدمات المالية وتخفيض تكاليفها الإدارية. |
You know, part of being an usher is helping the church recruit new members. | Open Subtitles | اتعلم, جزء من عمل الحاجب هو مساعدة الكنيسة في تجنيد اعضاء جدد |
The agreements put considerable emphasis on capacity-building and technical assistance, which the United Nations system is helping to implement. | UN | وتشدد الاتفاقات بدرجة كبيرة على بناء القدرات والمساعدة التقنية، وهو ما تساعد منظومة الأمم المتحدة في تنفيذه. |
Doctor, senor Monk is helping with the Chip Rosatti case. | Open Subtitles | الطبيب، السيد Monk يُساعدُ برقاقةِ Rosatti حالة. |
In the Himalayan foothills, modern medicine is helping prolong the lives of the people who live here. | Open Subtitles | ، في خاصِرات جبال الهيمالايا الطب الحديث يُساعد في إطالة .عمر الاشخاص الذين يعيشون هنا |
Little Miss Reddy Two-Shoes got away. That wolf is helping her again. | Open Subtitles | الأنسة الحمراء، قد هربت لقد كان يساعدها ذلك الذئب مرة أخري. |