"is helping" - Translation from English to Arabic

    • يساعد
        
    • ويساعد
        
    • وتساعد
        
    • هو مساعدة
        
    • تساعد
        
    • يُساعدُ
        
    • يُساعد
        
    • يساعدها
        
    In Mauritania and Morocco, the 10-Point Plan of Action framework is helping the Office work towards a comprehensive approach with all stakeholders. UN وفي موريتانيا والمغرب يساعد إطار خطة العمل العشرية النقاط المكتب في العمل صوب اتباع نهج شامل مع جميع أصحاب المصلحة.
    Actually, my big fundraising gala is helping put hamsters through college, too. Open Subtitles في الواقع حفل تبرعاتي الكبير يساعد الهامستر إلي دخول الكلية، أيضاً
    That approach is helping to strengthen the Mediterranean partnership to address the security and economic challenges the region faces. UN ويساعد ذلك النهج في تعزيز شراكة البحر الأبيض المتوسط بغية التصدي للتحديات الأمنية والاقتصادية التي تواجهها المنطقة.
    The introduction by UNICEF in 2002 of a global vaccine stock-out monitoring system is helping to improve the tracking of supplies. UN ويساعد النظام العالمي لرصد نفاد اللقاحات الذي شرعت اليونيسيف في تطبيقه في عام 2002 على تحسين متابعة مآل الإمدادات.
    Increased and more coherent joint programming is helping to move in that direction. UN وتساعد البرمجة المشتركة المعززة والأكثر اتساقا على التحرك في هذا الاتجاه.
    UNICEF is helping to increase national capacity through the development of didactic materials and training programmes. UN وتساعد اليونيسيف على زيادة القدرة الوطنية عن طريق تطوير المواد التعليمية والبرامج التدريبية.
    But they gave me some Pedialyte, which is helping. Open Subtitles لكنهم أعطوني بعض دواء للإسهال , مما يساعد
    It was also reported that the South American Conference on Migration (CSM) is helping to support and harmonize migration profiles. UN وأشيرَ أيضا إلى أن مؤتمر أمريكا الجنوبية بشأن الهجرة يساعد على دعم وتنسيق مرتسمات الهجرة.
    The question today regarding consensus is whether it is helping the Conference or not. UN أما اليوم، فإن السؤال المتعلق بتوافق الآراء هو ما إذا كان هذا التوافق يساعد مؤتمر نزع السلاح أو لا يساعده.
    This support is helping the Government to produce transparent budgets and to ensure public funds are being used for their intended purpose. UN وهذا الدعم يساعد الحكومة على وضع ميزانيات شفافة وكفالة استعمال الأموال العامة في مكانها الصحيح.
    As a result, Family Life and Health Education (FLHE) are taught in most schools and the Adolescent Reproductive Health Programme is helping to resocialize teenagers, especially males, about the responsibility of parenting. UN ونتيجة لذلك، فإن الحياة الأسرية والتعليم الصحي يدرس في معظم المدارس فيما يساعد برنامج الصحة التناسلية للمراهقين في إعادة تهيئة المراهقين لدخول المجتمع، وخاصة الذكور منهم، وتعليمهم مسؤولية الوالدية.
    In northern Mali, a school feeding programme serving almost 90,000 children is helping to boost enrolments, especially of girls. UN يساعد برنامج التغذية بالمدارس الذي يخدم نحو 000 90 طفل في شمال مالي على زيادة الالتحاق بالمدارس، وخاصة بين الفتيات.
    The publication of official statistics on the gender imbalance in society is helping to break down the traditional gender stereotypes. UN ويساعد نشر الإحصاءات الرسمية بشأن اختلال التوازن بين الجنسين في المجتمع على تحطيم القوالب النمطية الجنسانية التقليدية.
    This is helping to streamline processes and provide better care. UN ويساعد هذا على تبسيط العمليات وتقديم رعاية أفضل.
    The use of the gender performance scorecard is helping to deepen mainstreaming of gender issues. UN ويساعد استخدام بطاقات درجات الإنجاز الجنساني في ترسيخ ممارسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The setting up of village committees is helping women who are victims of violence. UN ويساعد إنشاء اللجان في القرى النساء اللاتي يقعن ضحايا العنف.
    The initiative is helping girls to complete their education, develop skills that match market demand, and find mentors and job placements. UN وتساعد المبادرة الفتيات على استكمال تعليمهن وتطوير مهاراتهن كي تلائم متطلبات السوق وإيجاد موجهين وفرص عمل لهن.
    That feedback is helping to shape the future of the integrated programme approach. UN وتساعد هذه المعلومات المرتدة على تشكيل مستقبل نهج البرامج المتكاملة.
    Spain is helping to strengthen the institutional capacities of the Organization and is working for the continued improvement of the international framework. UN وتساعد إسبانيا في تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمة، كما عملت على مواصلة تحسين الإطار الدولي.
    Increasingly, technology is helping to facilitate access to financial services and reducing their administrative costs. UN وتساعد التكنولوجيا على نحو متزايد في تيسير وصول تلك الفئات إلى الخدمات المالية وتخفيض تكاليفها الإدارية.
    You know, part of being an usher is helping the church recruit new members. Open Subtitles اتعلم, جزء من عمل الحاجب هو مساعدة الكنيسة في تجنيد اعضاء جدد
    The agreements put considerable emphasis on capacity-building and technical assistance, which the United Nations system is helping to implement. UN وتشدد الاتفاقات بدرجة كبيرة على بناء القدرات والمساعدة التقنية، وهو ما تساعد منظومة الأمم المتحدة في تنفيذه.
    Doctor, senor Monk is helping with the Chip Rosatti case. Open Subtitles الطبيب، السيد Monk يُساعدُ برقاقةِ Rosatti حالة.
    In the Himalayan foothills, modern medicine is helping prolong the lives of the people who live here. Open Subtitles ، في خاصِرات جبال الهيمالايا الطب الحديث يُساعد في إطالة .عمر الاشخاص الذين يعيشون هنا
    Little Miss Reddy Two-Shoes got away. That wolf is helping her again. Open Subtitles الأنسة الحمراء، قد هربت لقد كان يساعدها ذلك الذئب مرة أخري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more