"is home to" - Translation from English to Arabic

    • موطن
        
    • تحتضن
        
    • تؤوي
        
    • وطن
        
    • يعيش فيها
        
    • يوجد بها
        
    • موطناً
        
    • موطنا
        
    • يقطن في
        
    • بيتُ إلى
        
    • تقطن
        
    • يقطنها
        
    • وتؤوي
        
    • ويسكن
        
    • موطنٌ
        
    Africa is a unique region in this regard, as it is home to a former nuclear-weapon State: South Africa. UN وأفريقيا منطقة فريدة في هذا الصدد، فهي موطن دولة سابقة حائزة لﻷسلحة النووية وأعني بها جنوب أفريقيا.
    The immense valley is home to over a dozen ethnic groups. Open Subtitles الوادي المائل موطن لأكثر من اثنتي عشرة من المجموعات العرقيه.
    In contrast, Africa, which today is home to 17 per cent of the world's youth, is expected to have 29 per cent of all young persons in 2050. UN وفي المقابل، فإن أفريقيا التي تحتضن اليوم نسبة 17 في المائة من شباب العالم، يتوقع أن تضم نسبة 29 في المائة من مجموع الشباب في عام 2050.
    The region is home to nearly 5 million people living with HIV. UN تؤوي المنطقة قرابة 5 ملايين مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The United States is home to the largest overseas Cape Verdean community. UN والولايات المتحدة وطن لأكبر مجموعة من أبناء الرأس الأخضر عبر البحار.
    Moreover, Tbilisi, it should be pointed out, is home to almost one third of the country's population. UN ومن الجدير بالذكر أن تبليسي يعيش فيها ثلث سكان البلد تقريبا.
    In South Asia, which is home to one fifth of the world's population, violence, or the risk of violence, permeates every aspect of women's lives from birth to death. UN ففي جنوب آسيا التي يوجد بها خُمس سكان العالم يتغلغل العنف أو خطر العنف في كل جانب من جوانب حياة المرأة منذ مولدها وحتى وفاتها.
    But this challenging place is home to incredible wildlife. Open Subtitles لكن هذا المكان الصعب موطن للحياة البرية المدهشة.
    The high canopy is home to one of the world's rarest primates. Open Subtitles إن شجر الكانوبي المرتفع موطن لواحد من أكثر الحيوانات الرئيسية ندرة
    Africa is home to 32 of the world's 48 least developed countries. UN وأفريقيا هي موطن لـ 32 من 48 بلداً من أقل البلدان نموا في العالم.
    Africa is home to most developing countries, and African countries account for a quarter of the States Members of the United Nations. UN إن أفريقيا هي موطن أغلبية البلدان النامية، وتمثل البلدان الأفريقية ربع عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Western Indian Ocean is home to diverse sea and plant life, including endangered sea turtles and sharks. UN غرب المحيط الهندي موطن حياة بحرية ونباتية متنوعة، بما في ذلك السلاحف البحرية وأسماك القرش المهددة بالانقراض.
    9. Ethiopia is home to about 80 ethnic groups that vary in population size from more than 18 million people to less than 100. UN ٩- إثيوبيا موطن نحو ٨٠ جماعة عرقية متفاوتة في حجمها السكاني من أكثر من ١٨ مليون نسمة إلى أقل من ١٠٠ نسمة.
    According to United Nations statistics, the United States is home to 20 per cent of the world's migrants. UN ووفقا لإحصاءات الأمم المتحدة، تحتضن الولايات المتحدة 20 في المائة من المهاجرين في العالم.
    Although much of the West Bank is extremely arid, it is home to significant water resources, including underground deposits. UN ورغم أن الضفة الغربية قاحلة للغاية في معظمها، فإنها تؤوي موارد مائية مهمة، بما في ذلك الترسبات الجوفية.
    Myanmar is home to over 100 national races, and national unity is of paramount importance. UN وميانمار وطن لما يزيد على 100 من الأجناس الوطنية، والوحدة الوطنية في المقام الأول من الأهمية.
    Indeed, while sub-Saharan Africa is home to only 10 per cent of the world's population, it has more than three quarters of all people living with HIV and AIDS. UN والواقع أنه ، بينما لا يستوطن أفريقيا جنوب الصحراء إلا 10 في المائة من سكان العالم، يعيش فيها أكثر من ثلاثة أرباع مجموع المصابين بالإيدز.
    What makes the situation worse is that our African continent is home to the largest number of least developed countries whose development efforts will be hampered by these crises, at a time when we have convened two high-level meetings, one on Africa's development needs and one on the implementation of MDGs, with the goal of increasing financial assistance directed to Africa. UN ويزيد من تفاقم الوضع أن قارتنا الأفريقية يوجد بها العدد الأكبر من الدول الأقل نموا التي ستعيق هذه الأزمات جهودها التنموية تحت الظروف العادية، في الوقت الذي عقدنا فيه اجتماعين رفيعي المستوى حول احتياجات أفريقيا التنموي وتنفيذ أهداف الألفية بهدف زيادة التمويل الموجه لأفريقيا.
    Today, this city is home to three faiths-- Open Subtitles في يومنا هذه تُعد المدينة هذه موطناً لثلاثة مُعتقدات
    The world is home to a wide range of cultures and economic, political and social models. UN ويشكل العالم موطنا لمجموعة كبيرة من الثقافات والنماذج الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    Including the suburbs of Nouméa, the Greater Nouméa metropolitan area is home to 63 per cent of the population. UN وباحتساب ضواحي نوميا، يقطن في منطقة نوميا الحضرية الكبرى 63 في المائة من السكان.
    Global Dynamics is home to the greatest minds on the planet. Open Subtitles الديناميكا العالمية بيتُ إلى العقول الأعظم على الكوكبِ.
    It is also introducing a range of shelter-related infrastructure networks in the Sihom neighbourhood in central Vientiane, which is home to one of the poorest population groups. UN وتعمل أيضا على إدخال مجموعة من شبكات الهياكل اﻷساسية ذات الصلة بالمأوى الى حي سيهوم في فينتيان المركزية التي تقطن فيها أشد الفئات عوزا من السكان.
    The RNU is very active in the Novosibirsk region, which is home to 10,000 Jews. UN وجماعة الوحدة الوطنية الروسية ناشطة للغاية في منطقة نوفو سيبيرسك التي يقطنها 000 10 يهودي.
    This region is home to many refugees and displaced persons from the Democratic Republic of the Congo. UN وتؤوي تلك المنطقة عددا كبيرا من اللاجئين والمشردين من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Jordan Valley is home to some 47,000 Palestinians, along with 8,300 settlers living in 31 settlements. UN ويسكن 000 47 فلسطيني في وادي الأردن، إلى جانب 300 8 مستوطن يعيشون في 31 مستوطنة.
    This immense blue wilderness is home to the largest predator that's ever lived... Open Subtitles هذه الزُرقة الواسعة موطنٌ :لأكبر مفترس شهده التاريخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more