"is identical to" - Translation from English to Arabic

    • مطابق
        
    • مماثل لما
        
    • هو نفس الإجراء
        
    • قيد النظر مطابقة
        
    • جميع جوانبه لنظيره في
        
    • مطابقة لتلك
        
    • مطابقة لنص
        
    • وتتطابق
        
    Now, i believe your heist is identical to all of mine. Open Subtitles الآن، أعتقد سرقة الخاص بك هو مطابق لجميع من الألغام.
    The text of the draft resolution is identical to last year's document. UN ومشروع القرار مطابق لنص وثيقة العام السابق.
    The text of the draft resolution is identical to the resolution adopted at the fifty-fourth session of the General Assembly. UN ونص هذا المشروع مطابق للقرار الذي اتخذ في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    The President of the Tribunal further noted that the workload of the ad litem judges is identical to that of the permanent judges and that their responsibilities are nearly identical to those of the permanent judges. UN وأشار رئيس المحكمة أيضاً إلى أن حجم العمل الذي يضطلع به القضاة المخصصون مماثل لما يضطلع به القضاة الدائمون وأن المسؤوليات التي يتحمّلونها مماثلة تقريبا لمسؤوليات القضاة الدائمين.
    5.4 The principal author challenges the State party's contention that the question at issue is identical to that already decided in the Pawar case. UN 5-4 ويطعن صاحب البلاغ الرئيسي في ادعاء الدولة الطرف بأن المسألة قيد النظر مطابقة للمسألة التي حسمت بالفعل في قضية باوار.
    (3) It is clear from that provision -- which, apart from the reference to an international organization, is identical to the corresponding provision of the 1969 Convention -- that, in principle, an objection to a reservation does not constitute an obstacle to the entry into force of the treaty as between the objecting State and the reserving State: UN 3) ويتبين من هذا الحكم المماثل في جميع جوانبه لنظيره في اتفاقية عام 1969 باستثناء الإشارة إلى المنظمة الدولية المتعاقدة - أن الاعتراض على تحفظ ما لا يشكل، من حيث المبدأ، عائقاً أمام بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة المعترضة والدولة المتحفظة:
    This rule is identical to that contained in article 11 of the Convention. UN وهذه القاعدة مطابقة لتلك الواردة في المادة 11 من الاتفاقية.
    In all other respects, this option is identical to option 1; UN وهذا الخيار مطابق للخيار 1 من جميع الجوانب الأخرى؛
    In all other aspects, this option is identical to option 1. UN وهذا الخيار مطابق للخيار 1 من جميع الجوانب الأخرى.
    The substance of the draft resolution is identical to that of texts adopted on this agenda item at previous sessions. UN ومشروع القرار هذا مطابق من الناحية الجوهرية للقرارات التي اتخذت في إطار نفس جدول أعمال الدورات السابقة للجمعية العامة.
    The text is identical to the text of article 25 of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وهذا النص مطابق لنص المادة 25 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    The text is identical to that of article 26 of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN ونصها مطابق لنص المادة 26 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    The text is identical to that of article 27 of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN ونصها مطابق لنص المادة 27 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Its text is identical to the language of article 28 of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN ونصها مطابق لصياغة المادة 28 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    The definition of genocide in article 4 of the statute is identical to the provisions of the Genocide Convention. UN وتعريف إبادة اﻷجناس الوارد في المادة ٤ من النظام اﻷساسي مطابق ﻷحكام اتفاقية إبادة اﻷجناس.
    Secondly, the draft resolution this year is identical to the resolution presented last year. UN وثانيا، مشروع قرا هذا العام مطابق للقرار الذي قدم في العام الماضي.
    This is identical to a fractured bone from a homicide I worked on nine years ago. Open Subtitles هذا مطابق لعظم مكسور من جريمة قتل عملت عليها قبل 9 سنوات.
    It should be pointed out, first of all, that the text of this draft resolution is identical to that of resolution 49/87 A, adopted during the forty-ninth session. UN وجدير بالملاحظة في البداية أن نص مشروع القرار هذا مماثل لما جاء في القرار ٤٩/٨٧ ' ألف ' الذي اتخذ في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    In that paragraph, the Secretary-General states that, according to the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, the workload of the ad litem judges is identical to that of the permanent judges and that their responsibilities are nearly identical. UN ففي تلك الفقرة، يشير الأمين العام إلى أن حجم العمل الذي يضطلع بـه القضاة المخصصون مماثل لما يضطلع به القضاة الدائمون وأن المسؤوليات التي يتحملونها مماثلة تقريبا لمسؤوليات القضاة الدائمين، وذلك وفقا لرئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    5.4 The principal author challenges the State party's contention that the question at issue is identical to that already decided in the Pawar case. UN 5-4 ويطعن صاحب البلاغ الرئيسي في ادعاء الدولة الطرف بأن المسألة قيد النظر مطابقة للمسألة التي حسمت بالفعل في قضية باوار.
    (3) It is clear from that provision -- which, apart from the reference to an international organization, is identical to the corresponding provision of the 1969 Convention -- that, in principle, an objection to a reservation does not constitute an obstacle to the entry into force of the treaty as between the objecting State and the reserving State: UN 3) ويتبين من هذا الحكم المماثل في جميع جوانبه لنظيره في اتفاقية عام 1969 باستثناء الإشارة إلى المنظمة الدولية المتعاقدة - أن الاعتراض على تحفظ ما لا يشكل، من حيث المبدأ، عائقاً أمام بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة المعترضة والدولة المتحفظة:
    But I'm reasonably sure that this pretzel is identical to those at home. Open Subtitles لكنني متأكد بشكل منطقي أنه هذه البريتزيل مطابقة لتلك التي في الوطن
    In that regard, I would like to note that the language proposed in the first draft is identical to article 4, paragraph 2 (c) of OP-CEDAW. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى أن الصيغة المقترحة في المشروع الأول هي صيغة مطابقة لنص الفقرة 2(ج) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    It is identical to the text of article 4 of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وتتطابق هذه المادة مع نص المادة 4 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more