"is important in" - Translation from English to Arabic

    • مهم في
        
    • المهم في
        
    • هام في
        
    • مهمة في
        
    • بالأهمية في
        
    • هامة في
        
    • أهميته في
        
    • مهم من
        
    • هام من
        
    • ذات أهمية في
        
    • بأهمية في
        
    • أمر هام
        
    • أمر مهم
        
    • أمران مهمان في
        
    • أمراً هاماً
        
    Understanding how such shocks have evolved and what lessons and good practices can be derived is important in moving forward the economic diversification discourse. UN وإن فهم كيفية حدوث هذه الصدمات وما يمكن استخلاصه من دروس وممارسات جيدة مهم في المضي قُدماً في معالجة التنويع الاقتصادي.
    While this is important in itself, it should not be at the expense of productive sectors of the economies of LDCs. UN ومع أن هذا الأمر مهم في حد ذاته، فإنه ينبغي ألاّ يكون على حساب القطاعات المُنتِجَة في اقتصادات أقل البلدان نمواً.
    It is important in this context that our development partners scale up their aid-for-trade initiatives to support the building of supply-side capacity and infrastructure. UN ومن المهم في هذا السياق، أن يقوم شركاؤنا الإنمائيون بتوسيع نطاق مبادرات المعونة لصالح التجارة لدعم بناء قدرات جانب العرض والهياكل الأساسية.
    It is important, in this context, to preserve the right of self-defence in its entirety. UN ومن المهم في هذا السياق الحفاظ على الحق الكامل في الدفاع عن النفس.
    The creation and maintenance of social protection systems is important in supporting workers that have been temporarily displaced. UN كما أن إقامة ومواصلة نظم الحماية الاجتماعية أمر هام في دعم العمال الذين يتركون أعمالهم مؤقتا.
    Market segmentation is important in the meat industry, with different parts of the animal sold in different markets. UN ٤٤- وتجزئة اﻷسواق مهمة في صناعة اللحوم حيث تباع أجزاء مختلفة من الحيوان في أسواق مختلفة.
    The system of social rehabilitation of victims of family violence is important in preventing such violence. UN ويتسم نظام إعادة التأهيل الاجتماعي لضحايا العنف الأسري بالأهمية في منع هذا العنف.
    That fact is important in itself, since it would give mankind yet another international instrument for the protection of human rights. UN وتلك حقيقة هامة في حد ذاتها، حيث أن ذلك سيوفر للبشرية صكا دوليا آخر من أجل حماية حقوق الإنسان.
    Such support is important in obtaining resources, in developing priorities, and in providing incentives to individual statistical units for integration with other units; UN وهذا الدعم له أهميته في الحصول على الموارد وتطوير الأولويات ومنح الحوافز للوحدات الإحصائية الفردية من أجل التكامل مع الوحدات الأخرى؛
    Who the users of the records are, and will be, is important in determining which records need to be preserved and what access needs to be provided to them. UN فتعريف مَن يستخدم هذه السجلات حاضرا أو مستقبلا أمر مهم في تحديد فئة السجلات التي يتعين حفظها بصفة دائمة وحدود الوصول إليها الذي ينبغي السماح به.
    Furthermore, the role of children is important in awareness-raising and peer-to-peer education, as children are often more willing to listen to their peers than to adults. UN وعلاوة على ذلك، فإن دور الأطفال مهم في التوعية وتثقيف الأقران، لأن الأطفال كثيرا ما يكونون أكثر استعدادا للاستماع إلى أقرانهم مقارنة بالبالغين.
    Therefore, the second factor, which is important in understanding why globalization happened, how and when, is to understand the policy changes, both in the domestic political economy as well as in the international political economy. UN ويتمثل العامل الثاني، وهو عامل مهم في فهم سبب ظهور العولمة وطريقة وظروف ظهورها، في إدراك التغيرات التي تطرأ على السياسات، على مستويي الاقتصاد السياسي المحلي والاقتصاد السياسي الدولي على السواء.
    It is important in the drafting of matters of the sort that the impression is not given of the appearance of any prejudgment. UN ومن المهم في صياغة مسائل من هذا النوع عدم إعطاء الانطباع بوجود أي حكم مسبق.
    What is important in this situation is how the differences in the Conference are dealt with. UN المهم في هذه الحالة هو كيفية التعامل مع الاختلافات في المؤتمر.
    It is important in any review exercise to have a clear idea of performance indicators that serve as a guideline to effective evaluation. UN من المهم في أي ممارسة لعملية الاستعراض أن تكون لدينا فكرة واضحة لمؤشرات اﻷداء تصلح كمبادئ توجيهية للتقييم الفعال.
    The concept of a green New Deal, promoted by UNEP, is important in this respect. UN ومفهوم الخطة البيئية الجديدة، التي يشجعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، هام في هذا الصدد.
    A geographical balance is important in this regard so that the Council can become truly representative of the international community. UN فالتوازن الجغرافي هام في هذا الصدد لكي يصبح المجلس ممثلا حقيقيا للمجتمع الدولي.
    This is important in demonstrating the commitment of the United Nations to the rule of law. UN وهذه مسألة مهمة في تبيان التزام الأمم المتحدة بسيادة القانون.
    Giving priority to social protection and pro-poor expenditure is important in this regard. UN ويتسم إيلاء الأولوية للحماية الاجتماعية والإنفاق لصالح الفقراء بالأهمية في هذا الصدد.
    There is solid evidence to suggest that measures targeted towards crops essential to ensure food security, as opposed to other food crops, is important in promoting the right to food. UN ثمة أدلة قوية تشير إلى أن التدابير التي تستهدف المحاصيل الأساسية لضمان الأمن الغذائي، على عكس المحاصيل الغذائية الأخرى، تدابير هامة في مجال تعزيز الحق في الغذاء.
    This requirement is important in the regions where there is a significant military and civilian police presence. UN ولهذا المطلب أهميته في المناطق التي بها وجود كبير للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    Our antiviolence and abuse prevention programme for children, RespectEd, is one programme that we feel is important in terms of the information that we can share. UN وإن برنامجنا لمكافحة العنف ومنع سوء معاملة الأطفال هو برنامج نشعر بأنه مهم من حيث المعلومات التي يمكن أن نتشاطرها.
    This is important in order to advance the gender-related areas of global development and empower women at the global level. UN وهذا أمر هام من أجل إحراز تقدم في مجالات التنمية العالمية المتعلقة بالجنسين وتمكين المرأة على المستوى العالمي.
    Community action is important in encouraging the adoption of changed practices. UN واﻷعمال التي يقوم بها المجتمع المحلي ذات أهمية في تشجيع تبني الممارسات المتغيرة.
    Artisanal and commercial mining is important in a few small island developing States. UN كما تتسم أنشطة التعدين الحرفي والتجاري بأهمية في بضع دول جزرية صغيرة نامية.
    87. Culture provides children with identity and continuity, which is important in emergencies and crisis affected contexts. UN 87 - وتزود الثقافة الأطفال بالهوية والاستمرارية، وهما أمران مهمان في السياقات المتضررة من الأزمات وحالات الطوارئ.
    Investment in working with families and communities is important in order to build understanding of the value and implications of participation, and to minimize the risks to which children may otherwise be exposed; UN ويُعد الاستثمار في العمل مع الأُسر والمجتمعات المحلية أمراً هاماً من أجل تنمية القدرة على فهم قيمة المشاركة وآثارها، والتقليل إلى أدنى حد ممكن من المخاطر التي قد تعترض الأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more