It is important to ensure that any newfound wealth from natural resources, which belong to all Cypriots, will benefit both communities. | UN | ومن المهم ضمان أن تعود كل ثروة من الموارد الطبيعية تُكتشف حديثا، وتخص القبارصة كافة، بالنفع على كلتا الطائفتين. |
It is important to ensure that this part of the disarmament process is also continued, as proposed in earlier unilateral declarations. | UN | ومن المهم ضمان أن يستمر أيضاً هذا الجانب من عملية نزع السلاح، على النحو المقترح في إعلانات منفردة سابقة. |
It is important to ensure that water management systems are organized so that they will be robust and, once established, can support themselves. | UN | ومن المهم كفالة أن تكون نظم إدارة المياه قوية، وأن تكون قادرة بعد أن يتم إنشاؤها على دعم ذاتها. |
It is important to ensure that older persons are considered for employment and advancement according to their capabilities, irrespective of age. | UN | ومن المهم كفالة أن ينظر في استخدام وترقية كبار السن طبقا لقدراتهم، وبصرف النظر عن أعمارهم. |
It is important to ensure that the laws of the host country facilitate or at least do not pose obstacles to the financial management of the project. | UN | ومن المهم التأكد من أن قوانين البلد المضيف تيسر الإدارة المالية للمشروع أو على الأقل من أنها لا تضع العراقيل في سبيلها. |
Yet as the transition process matures, it is important to ensure that it is Afghan-owned. | UN | وريثما تنضج عملية الانتقال، من المهم ضمان أن تكون عمليةً يتولاها الأفغان بأنفسهم. |
At the same time, it is important to ensure that the process of compressing the timeline is conducted in a manner that does not undermine the overall electoral process. | UN | وفي الوقت ذاته، من المهم ضمان أن تنفذ عملية ضغط الأطر الزمنية على نحو لا يقوض العملية الانتخابية بوجه عام. |
In the light of this potential, it is important to ensure that everyone can benefit from ICT. | UN | وفي ضوء هذه الإمكانية، من المهم ضمان أن يستفيد كل شخص من تلك التكنولوجيا. |
It is important to ensure that destination management organizations include representatives of local environmental and community interests. | UN | ومن المهم ضمان أن تشتمل منظمات إدارة المقاصد السياحية على ممثلين من المصالح البيئية والاجتماعية المحلية. |
It is important to ensure that the appointment process be in line with the Paris Principles and that the future commission be independent, professional and efficient. | UN | ومن المهم ضمان أن تكون عملية التعيين متّسقة مع مبادئ باريس، وأن تكون اللجنة التي ستعيَّن في المستقبل مستقلة وتتحلى بالروح المهنية والكفاءة. |
It is important to ensure that new organizational costs be the lowest possible, so as not to erode political support for the Facility. | UN | ومن المهم ضمان أن تكون التكاليف التنظيمية منخفضة قدر الإمكان حتى لا تتسبب في تقويض الدعم السياسي للمرفق. |
It is important to ensure that ODA translates into higher public investment. | UN | ومن المهم كفالة أن تفضي المساعدة الإنمائية الرسمية إلى مستوى أعلى من الاستثمار العام. |
Moreover, it is important to ensure that the monitoring and reporting mechanism is more effective in informing programmatic responses. | UN | وعلاوة على ذلك، من المهم كفالة أن تكون آلية الرصد والإبلاغ أكثر فعالية في توفير المعلومات للاستجابات البرنامجية. |
It is important to ensure that the redesign panel becomes fully operational immediately upon commencing its work so the staff supporting it would need to start work at least one month before the panel. | UN | ومن المهم كفالة أن يدخل فريق إعادة التصميم طور التشغيل الكامل فور بدايته لعمله، وبالتالي سيتعين على الموظفين مقدمي الدعم للفريق بدء عملهم قبل أن يبدأ الفريق عمله بشهر على الأقل. |
It is important to ensure that relations between the two main agencies in the Sierra Leonean security sector are cooperative and mutually supportive. | UN | ومن المهم كفالة أن تكون العلاقات بين الجهازين الرئيسيين في قطاع الأمن في سيراليون علاقات تعاون ودعم متبادل. |
It is important to ensure that compensation or rewards are received by those actors who undertake actions on the ground. | UN | :: من المهم التأكد من أن تتلقى التعويضَ أو المكافأة العناصرُ الفاعلة التي تتخذ الإجراءات في الميدان. |
It is important to ensure that programmes retain their distinct identity and thematic focus. | UN | ومن المهم أن نكفل احتفاظ البرامج بكيانها المتميز وتركيزها الموضوعي. |
It is important to ensure that such issues are not misused as non-tariff barriers against developing countries. | UN | ومن المهم كفالة ألا يساء استخدام مثل هذه المسائل كحواجز غير جمركية ضد البلدان النامية. |
It is important to ensure that process is Member State-driven, not Secretariat-driven. | UN | ومن المهم أن نضمن أن تنبع هذه العملية من الدول الأعضاء وليس من الأمانة العامة. |
It is important to ensure that these measures are not cut back as part of austerity programmes to curb public-sector spending. | UN | ومن المهم ضمان عدم الحد من هذه التدابير كجزء من البرامج التقشفية التي تهدف إلى كبح نفقات القطاع العام. |
It is important to ensure that the recipient State respects the commitment to and obligation of transparency with respect to non-proliferation; to the monitoring of arms and ammunition; and to disarmament. | UN | ومن الضروري كفالة احترام الدول المتلقية للتعهد والالتزام بالشفافية فيما يتعلق بعدم الانتشار؛ واحترام عمليات رصد الأسلحة والذخائر؛ وعمليات نزع السلاح؛ |
Such a revitalization in participation is important to ensure that the system works for all of us. | UN | وهذا التنشيط المتأتي من المشاركة مهم لكفالة أن يكون النظام فعال بالنسبة لنا جميعا. |
While participation at ABE-LOS meetings has been increasing consistently, it is important to ensure that this trend continues. | UN | وفي الوقت الذي تتزايد فيه بشكل متسق المشاركة في اجتماعات الهيئة فإنه من المهم ضمان استمرار هذا التوجه. |
It is important to ensure that participants participate freely, receive all necessary information to ensure meaningful discussion, have sufficient time to engage in appropriate dialogue, and are free to express their ideas and proposals in the manner that is most culturally appropriate for indigenous peoples. | UN | ومن المهم كفالة تمتع المشاركين بحرية المشاركة وحصولهم على المعلومات اللازمة لكفالة إجراء مناقشة مجدية، وإتاحة ما يكفي من الوقت لانخراطهم في حوار مناسب وتمتعهم بحرية التعبير عن أفكارهم وإبداء اقتراحاتهم بأنسب الطرق ثقافيا للشعوب الأصلية؛ |
In that light, it is important to ensure that the process to determine recognized indigenous peoples' representatives strengthens indigenous peoples' participation through their institutions, representative bodies and organizations. | UN | وفي ضوء ما تقدم، فإنه من الأهمية بمكان ضمان أن تعزز عملية تحديد ممثلي الشعوب الأصلية المعترف بها مشاركة الشعوب الأصلية من خلال مؤسساتها وهيئاتها التمثيلية ومنظماتها. |