"is important to note that the" - Translation from English to Arabic

    • المهم الإشارة إلى أن
        
    • المهم ملاحظة أن
        
    • المهم أن نلاحظ أن
        
    • الأهمية بمكان أن نلاحظ أن
        
    • المهم التنويه إلى أن
        
    • الجدير بالملاحظة أن
        
    • المهم الإشارة إلى أنه
        
    • المهم الإشارة إلى أنّ
        
    • الأهمية الإشارة إلى أن
        
    • الملاحظة أن
        
    • اﻷهمية بمكان ملاحظة أن
        
    It is important to note that the figures reflect population trends, however, and not cumulative data as such. UN ولكن من المهم الإشارة إلى أن الأرقام تعكس الاتجاهات السكانية، وليس البيانات التراكمية في حد ذاتها.
    It is important to note that the development of a new UNDP strategic plan in 2013 will affect the 2014 work plan. UN ومن المهم الإشارة إلى أن وضع خطة استراتيجية جديدة للبرنامج الإنمائي في عام 2013 سيؤثر على خطة العمل لعام 2014.
    It is important to note that the data presented for emissions from `intentional-use'sectors represent low end `conservative estimates' . UN ومن المهم الإشارة إلى أن البيانات المقدمة عن الانبعاثات من قطاعات ' الاستخدام المتعمد` تمثل تقديرات متحفظة.
    Under such schemes, it is important to note that the minimum period for entitlement is one year. UN وفي إطار هذه الخطط، من المهم ملاحظة أن الحد اﻷدنى لفترة الاستحقاق هو سنة واحدة.
    It is important to note that the Convention has had a great influence in many countries, even before its ratification. UN ومن المهم ملاحظة أن الاتفاقية كان لها أثر كبير في عدد كبير من البلدان حتى قبل تصديقها عليها.
    Notwithstanding this, it is important to note that the service sector is an important source of future employment growth since many service activities are labour-intensive and include high-productivity activities which support the growth of the modern sector. UN وبالرغم من ذلك، من المهم أن نلاحظ أن قطاع الخدمات هو مصدر هام لنمو العمالة في المستقبل ﻷن كثيرا من أنشطة الخدمات كثيفة اليد العاملة وتشمل أنشطة عالية اﻹنتاجية تدعم نمو القطاع الحديث.
    It is important to note that the target figure, 10.5 million Afghan voters, is an estimate for planning purposes. UN ومن المهم الإشارة إلى أن الرقم المستهدف وهو 10.5 مليون ناخب أفغاني هو تقدير لأغراض التخطيط.
    It is important to note that the Liberia National Police, which is already overstretched by critical capability gaps, will have the responsibility to provide security at the polling stations. UN ومن المهم الإشارة إلى أن الشرطة الوطنية الليبرية، التي تتحمل بالفعل فوق طاقتها نتيجة للثغرات الخطيرة في القدرة، ستضطلع بالمسؤولية عن توفير الأمن في مراكز الاقتراع.
    However, it is important to note that the draft bill incorporates only a portion of the demands of these entities. UN لكن من المهم الإشارة إلى أن مشروع القانون لا يشتمل إلا على جزء من طلبات تلك الكيانات.
    It is important to note that the insurgent groups never represent any of the ethnic national races or people. UN ومن المهم الإشارة إلى أن الجماعات المتمردة لم تمثل قط أي أعراق وطنية أو أفراداً فيها.
    It is important to note that the reporting guidelines for financing flows to forestry as determined by OECD are narrower than the scope of the work of the Forum on forest finance. UN ومن المهم الإشارة إلى أن المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن تدفقات التمويل المخصص للحراجة التي حددتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أضيق من نطاق أعمال المنتدى بشأن تمويل الغابات.
    It is important to note that the dermal absorption value used with the estimates in the DAR was 10%. UN ومن المهم الإشارة إلى أن قيمة الامتصاص الجلدي المستخدمة في تقديرات مشروع تقرير التقييم كانت 10٪.
    It is important to note that the funding base of UNEP remains concentrated in a small number of donors. UN ومن المهم ملاحظة أن أساس التمويل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لا يزال مُركزا في عدد صغير من الجهات المانحة.
    It is important to note that the Conference will be not the last, but the first opportunity to amend the Statute. UN ومن المهم ملاحظة أن المؤتمر لن يكون الفرصة الأخيرة، ولكن الأولى لتعديل النظام الأساسي.
    It is important to note that the first female Chancellor of the Judiciary in Guyana and the Caribbean at large was Justice Desiree Bernard. UN ومن المهم ملاحظة أن القاضية ديزيريه برنار هي أول امرأة تشغل رئيس القضاة في غيانا ومنطقة البحر الكاريبي.
    It is important to note that the Facilitative Process is an advisory process and not a funding mechanism. UN ومن المهم ملاحظة أن العملية التيسيرية هي عملية استشارية وليست آلية للتمويل.
    Additionally, it is important to note that the Declaration does not endorse modalities that would violate the sovereignty or the territorial integrity of States. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمن المهم ملاحظة أن الإعلان لا يؤيد الطرائق التي تنتهك سيادة الدول أو سلامتها الإقليمية.
    As we recognize the anniversary of the abolition of the Trans-Atlantic slave trade, it is important to note that the struggle against slavery goes on. UN وفيما نقر بذكرى إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، من المهم أن نلاحظ أن النضال ضد الرق ما زال مستمرا.
    It is important to note that the 33-per-cent figure for women Assembly members also reflects the rise of the indigenous farmers' movement and of the urban popular movement, as well as a situation of social polarization and crisis in the neoliberal State. UN من الأهمية بمكان أن نلاحظ أن نسبة 33 في المائة من العضوات في الجمعية التأسيسية تعزى أيضا إلى صعود حركة مزارعي الشعوب الأصلية والحركة الشعبية لسكان الحضر، إضافة إلى حالة الاستقطاب الاجتماعي والأزمة التي تتخبط فيها الدولة النيوليبرالية.
    It is important to note that the full benefits will only be realized after completion of the projects. UN ومن المهم التنويه إلى أن الفوائد الكاملة لن تتحقق إلا بعد اكتمال تنفيذ هذه المشاريع.
    It is important to note that the Bill of rights is not one of the contentious issues despite the fact that it provided for the three generations of rights. UN ومن الجدير بالملاحظة أن شرعة الحقوق ليست واحدة من القضايا المثيرة للجدل، رغم أنها تنص على الأجيال الثلاثة للحقوق.
    It is important to note that the protection extended to people under foreign occupation by international human rights law and international humanitarian law should be considered in an integrated way. UN 96- ومن المهم الإشارة إلى أنه ينبغي النظر إلى الحماية التي يوفرها القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي للأشخاص الذين يرزحون تحت الاحتلال الأجنبي نظرة متكاملة.
    57. It is important to note that the excellent personal chemistry between the leaders remains strong, despite the challenges facing them, both in the negotiations and domestically. UN 57 - ومن المهم الإشارة إلى أنّ الانسجام الشخصي الممتاز بين الزعيمين ما زال قويا رغم التحديات التي يواجهها كل منهما في المفاوضات وعلى الصعيد المحلي.
    With regard to the issue of femicides, it is important to note that the number of cases decreased in 2007, the year the Act was passed, with a total of 19 femicides for the year. UN وفيما يتعلق بمسألة قتل الإناث، من الأهمية الإشارة إلى أن عدد الحالات نقص في سنة 2007، وهي السنة التي صدر فيها القانون، حيث بلغ العدد الإجمالي لقتلى الإناث 19 حالة فيما يتعلق بتلك السنة.
    9. It is important to note that the National Commission on Human Rights has decided to set up a branch in Dili, East Timor, and is currently conducting technical and logistical preparations. UN ٩- وتجدر الملاحظة أن اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان قررت إنشاء فرع في ديلي، تيمور الشرقية، وهي تقوم حالياً بالتحضيرات التقنية واللوجستية.
    In this context, it is important to note that the militant statement of the Prime Minister of Albania is along the lines of the project for a Greater Albania and draws on the 1991 decision of the Albanian Parliament recognizing the so-called independent Republic of Kosovo and its self-styled government. UN وفي هذا السياق، من اﻷهمية بمكان ملاحظة أن البيان القوي الذي أدلى به رئيس وزراء ألبانيا يتمشى مع مشروع ألبانيا الكبرى ويستند إلى قرار البرلمان اﻷلباني الذي يعترف بما يسمى جمهورية كوسوفو المستقلة وحكومتها التي نصبت نفسها بنفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more